Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Jób könyve 9


font
KÁLDI-NEOVULGÁTACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Felelt Jób, és így szólt:1 And Job, responding, said:
2 »Bizony tudom, hogy úgy van, és hogy nem lehet igaza az embernek Istennel szemben;2 Truly, I know that it is so, and that man cannot be justified compared with God.
3 ha vele pörbe szállni kíván, ezer közül egyre sem tud neki megfelelni.3 If he chooses to contend with him, he is not able to respond to him once out of a thousand times.
4 Bölcs szívű ő és hatalmas erejű; ki maradhat bántódás nélkül, ha ellene szegül?4 He is understanding in heart and mighty in strength; who has resisted him and yet had peace?
5 Elmozdít ő hegyeket, úgyhogy észre sem veszik, felforgatja őket haragjában;5 He has moved mountains, and those whom he overthrew in his fury did not know it.
6 kimozdítja helyéből a földet, úgyhogy megrendülnek oszlopai;6 He shakes the earth out of its place and its pillars tremble.
7 meghagyja a napnak és fel nem kel, és pecsét alá helyezi a csillagokat;7 He commands the sun and it does not rise, and he closes the stars as if under a seal.
8 egyedül feszítette ki az égboltot és taposott a tenger hullámain;8 He alone extends the heavens, and he walks upon the waves of the sea.
9 ő teremtette a Göncölszekeret és a Kaszást, a Fiastyúkot és a Dél Csillagát;9 He fashions Arcturus, and Orion, and Hyades, and the interior of the south.
10 nagyokat cselekszik, amiket nem lehet kifürkészni, csodás dolgokat, amelyeket nem lehet megszámlálni.10 He accomplishes great and incomprehensible and miraculous things, which cannot be numbered.
11 Ha eljön hozzám, nem látom; ha elmegy, nem veszem észre.11 If he approaches me, I will not see him; if he departs, I will not understand.
12 Ha hirtelen számon kér, ki tud neki megfelelni? Vagy ki mondhatja neki: ‘Ezt miért teszed?’12 If he suddenly should question, who will answer him? Or who can say, “Why did you do so?”
13 Isten nem vonja vissza haragját, és alatta meghajolnak Rahab szolgái.13 God, whose wrath no one is able to resist, and under whom they bend who carry the world,
14 Mi vagyok tehát én, hogy megfelelhetnék neki, és szavakat találhatnék vele szemben?14 what am I then, that I should answer him and exchange words with him?
15 Ha igazam volna, sem tudnék neki megfelelni, hanem inkább kérlelnem kellene bírámat.15 And if I now have any justice, I will not respond, but will beseech my judge.
16 Ha pedig velem, aki hozzá kiáltok, szóba állna, nem hinném, hogy hallgatna szavamra;16 And if he should listen to me when I call, I would not believe that he had heard my voice.
17 mert fergeteggel zúz össze engem, és sokasítja sebeimet ok nélkül is;17 For he will crush me in a whirlwind and multiply my wounds, even without cause.
18 nem enged lélegzethez jutni, és betölt engem keservekkel.18 He does not permit my spirit to rest, and he fills me with bitterness.
19 Ha erőről van szó: ő a legerősebb, ha az ítélet igazságáról: senki sem mer mellettem tanúskodni.19 If strength is sought, he is most strong; if equity in judgment, no one would dare to give testimony for me.
20 Ha igazolni akarnám magamat, saját szám kárhoztatna, ha megmutatnám ártatlanságomat, engem bűnösnek bizonyítana.20 If I wanted to justify myself, my own mouth will condemn me; if I would reveal my innocence, he would prove me depraved.
21 Ha ártatlan is vagyok, nem veszek erről tudomást. Meguntam életemet!21 And if I now became simple, my soul would be ignorant even of this, and my life would weary me.
22 Egyre megy! mondom ezért magamban, ő jámbort és bűnöst egyaránt elemészt!22 There is one thing that I have said: both the innocent and the impious he consumes.
23 Ha ostorral sújt, öljön meg egyszerre, és ne nevessen ártatlanok bűnhődésén!23 If he scourges, let him kill all at once, and not laugh at the punishment of the innocent.
24 Bűnös kézre került a föld, bírái arcát betakarja; kicsoda tenné ezt, ha nem ő?24 Since the earth has been given into the hand of the impious, he covers the face of its judges; for if it is not him, then who is it?
25 Napjaim futárnál is gyorsabbak voltak, elrohantak és nem láttak boldogságot!25 My days have been swifter than a messenger; they have fled and have not seen goodness.
26 Repülnek, mint a nádcsónak, mint a sas, amely lecsap étkére.26 They have passed by like ships carrying fruits, just like an eagle flying to food.
27 Ha felteszem magamban: Dehogy beszélek így! Más arcot öltök és vidám leszek:27 If I say: “By no means will I speak this way.” I change my face and I am tortured with sorrow.
28 akkor is iszonnyal gondolok minden kínomra, és tudom, hogy nem kíméled a bűnöst.28 I have dreaded all my works, knowing that you did not spare the offender.
29 Ha úgyis bűnösnek kell lennem, miért fáradok hiába?29 Yet, if I am also just as impious, why have I labored in vain?
30 Mosakodnám bár a hó levében, és még oly tisztán ragyogna is kezem,30 If I had been washed with snow-like waters, and my hands were shining like the cleanest thing,
31 akkor is szennybe mártanál, úgyhogy ruháim undorodnának tőlem.31 yet you would plunge me in filth, and my own garments would abhor me.
32 Mert nem ember ő, mint én, akinek megfelelnék, sem olyan, hogy velem egy sorban mehetne törvény elé;32 For even I would not answer a man who were like myself, nor one who could be heard with me equally in judgment.
33 nincs, aki mindegyikünket felelősségre vonja, aki kezét tehetné mindkettőnkre.33 There is no one who could both prevail in argument and in placing his hand between the two.
34 Távoztassa csak tőlem pálcáját, hogy félelme ne rémítsen,34 Let him take his staff away from me, and let not the fear of him terrify me.
35 akkor beszélnék én és nem félnék tőle, mert félelem közepette nem tudok felelni.35 I will speak and I will not fear him, for in fearfulness I am not able to respond.