Jób könyve 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 És felelt Jób, és ezt mondta: | 1 Respondens autem Iob dixit: |
2 »Kinek vagy a segítője? Gyenge valakinek? és erőtlennek karját gyámolítod? | 2 “ Quomodo adiuvisti imbecillem? Et sustentas brachium eius, qui non est fortis? |
3 Kinek adtál tanácsot? Annak talán, aki bölcsesség nélkül van, és kimutattad bőséges okosságodat? | 3 Quod dedisti illi consilium, qui non habet sapientiam? Et prudentiam tuam ostendisti plurimam! |
4 Kit akarsz kitanítani? Talán őt, aki az életpárát teremtette? | 4 Quem docere voluisti? Et cuius est spiritus, qui egreditur ex te? |
5 Íme, nyögnek az árnyszellemek a vizek és azok lakói alatt; | 5 Ecce umbrae gemunt sub aquis, et qui habitant cum eis. |
6 mez nélkül van az alvilág előtte, és nincsen leple az enyészet helyének, | 6 Nudus est infernus coram illo, et nullum est operimentum Perditioni. |
7 az űr fölé feszíti ki az északot s a földet a semmi fölé függeszti, | 7 Qui extendit aquilonem super vacuum et appendit terram super nihilum. |
8 felhőibe kötözi a vizeket, hogy le ne szakadjanak egyszerre, | 8 Qui ligat aquas in nubibus suis, ut non erumpant pariter deorsum. |
9 elleplezi trónja színét, és felhőjét teríti föléje, | 9 Qui operit faciem solii sui expandens super illud nebulam suam. |
10 kört vont a vizek köré, odáig, ahol fény és sötétség érintkeznek. | 10 Terminum circumdedit aquis, usque dum finiantur lux et tenebrae. |
11 Reszketnek az ég oszlopai, és megrémülnek intésére. | 11 Columnae caeli contremiscunt et pavent ab increpatione eius. |
12 Ereje által fölkavarta a tengert, és értelmével szétzúzta Rahabot, | 12 In fortitudine sua terruit mare et prudentia sua percussit Rahab. |
13 lehelete ékesítette fel az eget, és keze segítségével jött a világra a menekülő kígyó. | 13 Spiritus eius serenavit caelos, et manus eius confodit colubrum fugientem. |
14 Íme, ezek útjának csak egy részéről szólnak, ha már suttogó szavát is alig hallgathatjuk, fensége mennydörgését ki bírná felfogni?« | 14 Ecce haec sunt termini viarum eius; et, cum vix parvam stillam sermonis eius audierimus, quis poterit tonitruum magnitudinis illius intueri? ”. |