Jób könyve 26
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 És felelt Jób, és ezt mondta: | 1 But Job answered and said, |
2 »Kinek vagy a segítője? Gyenge valakinek? és erőtlennek karját gyámolítod? | 2 How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength? |
3 Kinek adtál tanácsot? Annak talán, aki bölcsesség nélkül van, és kimutattad bőséges okosságodat? | 3 How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is? |
4 Kit akarsz kitanítani? Talán őt, aki az életpárát teremtette? | 4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee? |
5 Íme, nyögnek az árnyszellemek a vizek és azok lakói alatt; | 5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof. |
6 mez nélkül van az alvilág előtte, és nincsen leple az enyészet helyének, | 6 Hell is naked before him, and destruction hath no covering. |
7 az űr fölé feszíti ki az északot s a földet a semmi fölé függeszti, | 7 He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing. |
8 felhőibe kötözi a vizeket, hogy le ne szakadjanak egyszerre, | 8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them. |
9 elleplezi trónja színét, és felhőjét teríti föléje, | 9 He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it. |
10 kört vont a vizek köré, odáig, ahol fény és sötétség érintkeznek. | 10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end. |
11 Reszketnek az ég oszlopai, és megrémülnek intésére. | 11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof. |
12 Ereje által fölkavarta a tengert, és értelmével szétzúzta Rahabot, | 12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud. |
13 lehelete ékesítette fel az eget, és keze segítségével jött a világra a menekülő kígyó. | 13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent. |
14 Íme, ezek útjának csak egy részéről szólnak, ha már suttogó szavát is alig hallgathatjuk, fensége mennydörgését ki bírná felfogni?« | 14 Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand? |