Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 3


font
JERUSALEMLA SACRA BIBBIA
1 Mon fils, n'oublie pas mon enseignement, et que ton coeur garde mes préceptes,
1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
2 car ils augmenteront la durée de tes jours, tes années de vie et ton bien-être.
2 perché con la lunghezza dei giorni e degli anni di vita ti procurano prosperità.
3 Que piété et fidélité ne te quittent! Fixe-les à ton cou, inscris-les sur la tablette de ton coeur.
3 Amore e fedeltà non ti abbandonino! Légali intorno al tuo collo, scrivili sopra la tavola del tuo cuore.
4 Tu trouveras ainsi faveur et réussite aux regards de Dieu et des hommes.
4 Troverai grazia e buona fortuna agli occhi di Dio e dell'uomo.
5 Repose-toi sur Yahvé de tout ton coeur, ne t'appuie pas sur ton propre entendement;
5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non ti appoggiare sulla tua intelligenza.
6 en toutes tes démarches, reconnais-le et il aplanira tes sentiers.
6 Tienlo presente in tutte le tue vie ed egli raddrizzerà i tuoi sentieri.
7 Ne te figure pas être sage, crains Yahvé et te détourne du mal:
7 Non essere saggio ai tuoi occhi! Temi il Signore e fuggi dal male!
8 cela sera salutaire à ton corps et rafraîchissant pour tes os.
8 Sarà medicina al tuo corpo, vigore alle tue ossa.
9 Honore Yahvé de tes biens et des prémices de tout ton revenu;
9 Onora il Signore con i tuoi beni e con le primizie di tutti i tuoi averi.
10 alors tes greniers regorgeront de blé et tes cuves déborderont de vin nouveau.
10 I tuoi granai saranno pieni di frumento, i tuoi torchi traboccheranno di mosto.
11 Ne méprise pas, mon fils, la correction de Yahvé, et ne prends pas mal sa réprimande,
11 Non disprezzar la disciplina del Signore e al suo rimprovero non metterti contro,
12 car Yahvé reprend celui qu'il aime, comme un père le fils qu'il chérit.
12 perché rimprovera quello che ama, come un padre il figlio di cui si compiace.
13 Heureux l'homme qui a trouvé la sagesse, l'homme qui acquiert l'intelligence!
13 Beato l'uomo che ha trovato sapienza, l'uomo che ha incontrato intelligenza.
14 Car mieux vaut la gagner que gagner de l'argent, son revenu vaut mieux que de l'or.
14 Il suo guadagno è migliore del guadagno d'argento e migliore dell'oro è il suo frutto.
15 Elle est précieuse plus que les perles, rien de ce que tu désires ne l'égale.
15 E' più preziosa delle perle e quanto puoi desiderare non l'eguaglia.
16 Dans sa droite: longueur des jours! Dans sa gauche: richesse et honneur!
16 Lunghezza di giorni è nella sua destra, nella sua sinistra ricchezza e onore.
17 Ses chemins sont chemins de délices, tous ses sentiers, de bonheur.
17 Le sue vie son vie deliziose e tutti i suoi sentieri sono pace.
18 C'est un arbre de vie pour qui la saisit, et qui la tient devient heureux.
18 Albero di vita per chi l'ha conquistata, e quelli che la tengono sono beati.
19 Yahvé, par la sagesse, a fondé la terre, il a établi les cieux par l'intelligence.
19 Il Signore con la sapienza ha fondato la terra, sostenendo i cieli con l'intelligenza.
20 Par sa science furent creusés les abîmes, et les nues distillent la rosée.
20 Per la sua scienza si sono aperti gli abissi e le nubi hanno stillato rugiada.
21 Mon fils, sans les quitter des yeux, observe le conseil et la prudence;
21 Figlio mio, non partano dai tuoi occhi prudenza e accortezza, ma custodiscile.
22 ils seront vie pour ton âme et grâce pour ton cou.
22 Saranno vita per l'anima tua, ornamento per il tuo collo.
23 Tu iras ton chemin en sécurité, ton pied n'achoppera pas.
23 Allora percorrerai sicuro la tua strada e il tuo piede non vacillerà.
24 Si tu te couches, tu seras sans frayeur, une fois couché, ton sommeil sera doux.
24 Quando ti coricherai non avrai paura. Ti coricherai e sarà saporito il tuo sonno.
25 Ne redoute ni terreur soudaine ni attaque qui vienne des méchants,
25 Non temere il terrore improvviso né la tempesta degli empi quando si avvicina;
26 car Yahvé sera ton assurance, il préservera tes pas du piège.
26 perché il Signore sarà il tuo baluardo, proteggerà dal laccio il tuo piede.
27 Ne refuse pas un bienfait à qui y a droit quand il est en ton pouvoir de le faire.
27 Non rifiutare il bene a chi lo chiede, quando è in potere della tua mano il farlo.
28 Ne dis pas à ton prochain: "Va-t'en! repasse! demain je te donnerai!" quand la chose est en tonpouvoir.
28 Non dire al tuo prossimo: "Vai e ritorna! Domani te lo darò", quando ce l'hai.
29 Ne machine pas le mal contre ton prochain, alors qu'il demeure en confiance avec toi.
29 Non progettare contro il tuo prossimo il male, quando lui si trova sicuro con te.
30 Ne te querelle pas sans motif avec un homme, s'il ne t'a fait aucun mal.
30 Non litigar con un altro senza motivo, se non ti ha fatto del male.
31 N'envie pas l'homme violent, ne choisis jamais ses chemins,
31 Non invidiare un uomo violento e non scegliere alcuna delle sue vie.
32 car les pervers sont l'abomination de Yahvé, lui qui fait des hommes droits ses familiers.
32 Perché è abominio del Signore il perverso, ma conversa con gli uomini retti.
33 Malédiction de Yahvé sur la maison du méchant! mais il bénit la demeure des justes.
33 Maledizione del Signore sulla casa dell'empio, mentre benedice la dimora dei giusti.
34 Il raille les railleurs, mais aux pauvres il donne sa faveur.
34 Agli insolenti risponde con ira, ai poveri invece dona la grazia.
35 La gloire est la part des sages, mais les sots héritent le mépris.
35 Gloria erediteranno i sapienti, gli stolti invece possederanno ignominia.