Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 29


font
JERUSALEMCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Celui qui, sous les reproches, raidit la nuque sera brisé soudain et sans remède.
1 The man who, with a stiff neck, treats the one who corrects him with contempt will be suddenly overwhelmed to his own destruction, and reason shall not follow him.
2 Quand les justes se multiplient, le peuple est en liesse; quand les méchants dominent, le peuplegémit.
2 When just men are multiplied, the common people shall rejoice. When the impious take up the leadership, the people shall mourn.
3 Qui aime la sagesse réjouit son père, qui hante les prostituées dissipe son bien.
3 The man who loves wisdom rejoices his father. But whoever nurtures promiscuous women will lose his substance.
4 Par l'équité, un roi fait prospérer le pays, mais l'exacteur le mène à la ruine.
4 A just king guides the land. A man of avarice will destroy it.
5 L'homme qui flatte son prochain tend un filet sous ses pas.
5 A man who speaks to his friend with flattering and feigned words spreads a net for his own feet.
6 Dans l'offense du méchant il y a un piège, mais le juste exulte et se réjouit.
6 A snare will entangle the iniquitous when he sins. And the just shall praise and be glad.
7 Le juste connaît la cause des faibles, le méchant n'a pas l'intelligence de la connaître.
7 The just knows the case of the poor. The impious is ignorant of knowledge.
8 Les railleurs mettent la cité en effervescence, mais les sages apaisent la colère.
8 Pestilent men squander a city. Yet truly, the wise avert fury.
9 Un sage est-il en procès avec un sot, qu'il se fâche ou plaisante, il n'aura pas de repos.
9 A wise man, if he were to contend with the foolish, whether in anger or in laughter, would find no rest.
10 Les hommes sanguinaires haïssent l'homme honnête, mais les hommes droits recherchent sapersonne.
10 Bloodthirsty men hate the simple one; but the just seek out his soul.
11 Le sot donne libre cours à tous ses emportements, mais le sage, en les réprimant, les calme.
11 A foolish one offers everything on his mind. A wise one reserves and defers until later.
12 Quand un chef accueille des rapports mensongers, tous ses serviteurs sont mauvais.
12 A leader who freely listens to lying words has only impious servants.
13 Le pauvre et l'oppresseur se rencontrent: tous deux reçoivent de Yahvé la lumière.
13 The pauper and the creditor have met one another. The Lord is the illuminator of them both.
14 Le roi qui juge les faibles avec équité voit son trône affermi pour toujours.
14 The king who judges the poor in truth, his throne shall be secured in eternity.
15 Baguette et réprimande procurent la sagesse, le jeune homme laissé à lui-même est la honte desa mère.
15 The rod and its correction distribute wisdom. But the child who is left to his own will brings shame to his mother.
16 Quand se multiplient les méchants, le forfait se multiplie, mais les justes seront témoins de leurchute.
16 When the impious are multiplied, crimes will be multiplied. But the just shall see their ruin.
17 Corrige ton fils, il te laissera en repos et fera les délices de ton âme.
17 Teach your son, and he will refresh you, and he will give delight to your soul.
18 Faute de vision, le peuple vit sans frein; heureux qui observe la loi.
18 When prophecy fails, the people will be scattered. Yet truly, whoever guards the law is blessed.
19 On ne corrige pas un esclave avec des mots: même s'il comprend, il n'obéit pas.
19 A servant cannot be taught by words, because he understands what you say, but he disdains to respond.
20 Tu vois un homme prompt au discours? Il y a plus à espérer d'un sot.
20 Have you seen a man rushing to speak? Foolishness has more hope than his correction.
21 Si dès l'enfance on gâte son esclave, il deviendra finalement ingrat.
21 Whoever nurtures his servant delicately from childhood, afterwards will find him defiant.
22 L'homme coléreux engage la querelle, l'homme emporté multiplie les offenses.
22 A short-tempered man provokes quarrels. And whoever is easily angered is more likely to sin.
23 L'orgueil de l'homme l'humiliera, qui est humble d'esprit obtiendra de l'honneur.
23 Humiliation follows the arrogant. And glory shall uphold the humble in spirit.
24 C'est partager avec le voleur et se haïr soi-même, que d'entendre l'adjuration sans dénoncer.
24 Whoever participates with a thief hates his own soul; for he listens to his oath and does not denounce him.
25 Trembler devant les hommes est un piège, qui se confie en Yahvé est en sûreté.
25 Whoever fears man will quickly fall. Whoever hopes in the Lord shall be lifted up.
26 Beaucoup recherchent la faveur du chef, mais de Yahvé vient le droit de chacun.
26 Many demand the face of the leader. But the judgment of each one proceeds from the Lord.
27 Abomination pour les justes: l'homme inique; abomination pour le méchant: celui dont la voieest droite.
27 The just abhor an impious man. And the impious abhor those who are on the right way. By keeping the word, the son shall be free from perdition.