Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 17


font
JERUSALEMNEW JERUSALEM
1 Mieux vaut une bouchée de pain sec et la tranquillité qu'une maison pleine de sacrifices dediscorde.
1 Better a mouthful of dry bread with peace than a house fil ed with quarrelsome sacrifices.
2 Un serviteur avisé l'emporte sur le fils indigne, avec les frères il aura sa part d'héritage.
2 A shrewd servant comes off better than an unworthy child, he will share the inheritance with thebrothers.
3 La fournaise pour l'argent, le fourneau pour l'or, pour éprouver les coeurs: Yahvé.
3 A furnace for silver, a foundry for gold, but Yahweh for the testing of hearts!
4 Le méchant est attentif aux lèvres pernicieuses, le menteur prête l'oreille à la langue perverse.
4 An evil-doer pays heed to malicious talk, a liar listens to a slanderous tongue.
5 Qui nargue le pauvre outrage son Créateur, qui rit d'un malheureux ne restera pas impuni.
5 To mock the poor is to insult the Creator, no one who laughs at distress wil go unpunished.
6 Couronne des vieillards: les enfants de leurs enfants; fierté des enfants: leur père.
6 The crown of the aged is their children's children; the children's glory is their father.
7 Une langue distinguée ne sied pas à l'insensé, moins encore, au prince, une langue menteuse.
7 Fine words do not become the foolish, false words become a prince stil less.
8 Un présent est un talisman pour qui en dispose: de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
8 A gift works like a talisman for one who holds it: it brings prosperity at every turn.
9 Qui jette le voile sur une offense cultive l'amitié, qui répète la chose divise les intimes.
9 Whoever covers an offence promotes love, whoever again raises the matter divides friends.
10 Un reproche fait plus d'impression sur l'homme intelligent que cent coups sur le sot.
10 A reproof makes more impression on a person of understanding than a hundred strokes on a fool.
11 Le méchant ne cherche que rébellion, mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
11 The wicked person thinks of nothing but rebellion, but a cruel messenger wil be sent to such a one.
12 Plutôt rencontrer une ourse privée de ses petits qu'un insensé en son délire.
12 Rather come on a bear robbed of her cubs than on a fool in his fol y.
13 Qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s'éloignera pas de sa maison.
13 Disaster wil never be far from the house of one who returns evil for good.
14 C'est libérer les eaux qu'entamer une querelle; avant que n'éclate le procès, désiste-toi.
14 As well unleash a flood as start a dispute; desist before the quarrel breaks out.
15 Acquitter le coupable et condamner le juste: deux choses également en horreur à Yahvé.
15 To absolve the guilty and condemn the upright, both alike are abhorrent to Yahweh.
16 A quoi bon de l'argent dans la main d'un sot? A acheter la sagesse? Il n'y a pas le coeur!
16 What good is money in the hand of a fool? To buy wisdom with it? The desire is not there.
17 Un ami aime en tout temps, un frère est engendré en vue de l'adversité.
17 A friend is a friend at all times, it is for adversity that a brother is born.
18 Est court de sens qui tope dans la main et pour son prochain se porte garant.
18 Whoever offers guarantees lacks sense and goes surety for a neighbour.
19 C'est aimer l'offense qu'aimer la chicane, qui se montre orgueilleux cultive la ruine.
19 The double-dealer loves sin, the proud courts ruin.
20 Qui a le coeur tortueux ne trouve pas le bonheur, qui a la langue perverse tombe dans lemalheur.
20 The tortuous of heart finds no happiness, the perverse of speech fal s into misery.
21 Qui engendre un sot, c'est pour son chagrin; il n'a guère de joie, le père de l'insensé!
21 He who fathers a stupid child does so to his sorrow, the father of a fool knows no joy.
22 Coeur joyeux améliore la santé, esprit déprimé dessèche les os.
22 A glad heart is excel ent medicine, a depressed spirit wastes the bones away.
23 Le méchant accepte un présent sous le manteau, pour faire une entorse au droit.
23 Under cover of his cloak a bad man takes a gift to pervert the course of justice.
24 L'homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les regards du sot se portent au bout dumonde.
24 The intelligent has wisdom there before him, but the eyes of a fool range to the ends of the earth.
25 Chagrin pour son père qu'un fils insensé, et amertume pour celle qui l'a enfanté.
25 A foolish child is a father's sorrow, and the grief of her who gave the child birth.
26 Il n'est pas bon de mettre le juste à l'amende; frapper les nobles est contraire au droit.
26 To fine the upright is indeed a crime, to strike the noble is an injustice.
27 Qui retient ses paroles connaît le savoir, un esprit froid est un homme d'intelligence.
27 Whoever can control the tongue knows what knowledge is, someone of understanding keeps a cooltemper.
28 Même le fou, s'il se tait, passe pour sage, pour intelligent, celui qui clôt ses lèvres.
28 If the fool holds his tongue, he may pass for wise; if he seals his lips, he may pass for intel igent.