1 Mieux vaut une bouchée de pain sec et la tranquillité qu'une maison pleine de sacrifices dediscorde.
| 1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife. |
2 Un serviteur avisé l'emporte sur le fils indigne, avec les frères il aura sa part d'héritage.
| 2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren. |
3 La fournaise pour l'argent, le fourneau pour l'or, pour éprouver les coeurs: Yahvé.
| 3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts. |
4 Le méchant est attentif aux lèvres pernicieuses, le menteur prête l'oreille à la langue perverse.
| 4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue. |
5 Qui nargue le pauvre outrage son Créateur, qui rit d'un malheureux ne restera pas impuni.
| 5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished. |
6 Couronne des vieillards: les enfants de leurs enfants; fierté des enfants: leur père.
| 6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers. |
7 Une langue distinguée ne sied pas à l'insensé, moins encore, au prince, une langue menteuse.
| 7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince. |
8 Un présent est un talisman pour qui en dispose: de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
| 8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth. |
9 Qui jette le voile sur une offense cultive l'amitié, qui répète la chose divise les intimes.
| 9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends. |
10 Un reproche fait plus d'impression sur l'homme intelligent que cent coups sur le sot.
| 10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool. |
11 Le méchant ne cherche que rébellion, mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
| 11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him. |
12 Plutôt rencontrer une ourse privée de ses petits qu'un insensé en son délire.
| 12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly. |
13 Qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s'éloignera pas de sa maison.
| 13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house. |
14 C'est libérer les eaux qu'entamer une querelle; avant que n'éclate le procès, désiste-toi.
| 14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with. |
15 Acquitter le coupable et condamner le juste: deux choses également en horreur à Yahvé.
| 15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD. |
16 A quoi bon de l'argent dans la main d'un sot? A acheter la sagesse? Il n'y a pas le coeur!
| 16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it? |
17 Un ami aime en tout temps, un frère est engendré en vue de l'adversité.
| 17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity. |
18 Est court de sens qui tope dans la main et pour son prochain se porte garant.
| 18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend. |
19 C'est aimer l'offense qu'aimer la chicane, qui se montre orgueilleux cultive la ruine.
| 19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction. |
20 Qui a le coeur tortueux ne trouve pas le bonheur, qui a la langue perverse tombe dans lemalheur.
| 20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief. |
21 Qui engendre un sot, c'est pour son chagrin; il n'a guère de joie, le père de l'insensé!
| 21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy. |
22 Coeur joyeux améliore la santé, esprit déprimé dessèche les os.
| 22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones. |
23 Le méchant accepte un présent sous le manteau, pour faire une entorse au droit.
| 23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment. |
24 L'homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les regards du sot se portent au bout dumonde.
| 24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth. |
25 Chagrin pour son père qu'un fils insensé, et amertume pour celle qui l'a enfanté.
| 25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him. |
26 Il n'est pas bon de mettre le juste à l'amende; frapper les nobles est contraire au droit.
| 26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity. |
27 Qui retient ses paroles connaît le savoir, un esprit froid est un homme d'intelligence.
| 27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit. |
28 Même le fou, s'il se tait, passe pour sage, pour intelligent, celui qui clôt ses lèvres.
| 28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding. |