Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 17


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Mieux vaut une bouchée de pain sec et la tranquillité qu'une maison pleine de sacrifices dediscorde.
1 Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
2 Un serviteur avisé l'emporte sur le fils indigne, avec les frères il aura sa part d'héritage.
2 A wise servant shall have rule over a son that causeth shame, and shall have part of the inheritance among the brethren.
3 La fournaise pour l'argent, le fourneau pour l'or, pour éprouver les coeurs: Yahvé.
3 The fining pot is for silver, and the furnace for gold: but the LORD trieth the hearts.
4 Le méchant est attentif aux lèvres pernicieuses, le menteur prête l'oreille à la langue perverse.
4 A wicked doer giveth heed to false lips; and a liar giveth ear to a naughty tongue.
5 Qui nargue le pauvre outrage son Créateur, qui rit d'un malheureux ne restera pas impuni.
5 Whoso mocketh the poor reproacheth his Maker: and he that is glad at calamities shall not be unpunished.
6 Couronne des vieillards: les enfants de leurs enfants; fierté des enfants: leur père.
6 Children's children are the crown of old men; and the glory of children are their fathers.
7 Une langue distinguée ne sied pas à l'insensé, moins encore, au prince, une langue menteuse.
7 Excellent speech becometh not a fool: much less do lying lips a prince.
8 Un présent est un talisman pour qui en dispose: de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
8 A gift is as a precious stone in the eyes of him that hath it: whithersoever it turneth, it prospereth.
9 Qui jette le voile sur une offense cultive l'amitié, qui répète la chose divise les intimes.
9 He that covereth a transgression seeketh love; but he that repeateth a matter separateth very friends.
10 Un reproche fait plus d'impression sur l'homme intelligent que cent coups sur le sot.
10 A reproof entereth more into a wise man than an hundred stripes into a fool.
11 Le méchant ne cherche que rébellion, mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
11 An evil man seeketh only rebellion: therefore a cruel messenger shall be sent against him.
12 Plutôt rencontrer une ourse privée de ses petits qu'un insensé en son délire.
12 Let a bear robbed of her whelps meet a man, rather than a fool in his folly.
13 Qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s'éloignera pas de sa maison.
13 Whoso rewardeth evil for good, evil shall not depart from his house.
14 C'est libérer les eaux qu'entamer une querelle; avant que n'éclate le procès, désiste-toi.
14 The beginning of strife is as when one letteth out water: therefore leave off contention, before it be meddled with.
15 Acquitter le coupable et condamner le juste: deux choses également en horreur à Yahvé.
15 He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both are abomination to the LORD.
16 A quoi bon de l'argent dans la main d'un sot? A acheter la sagesse? Il n'y a pas le coeur!
16 Wherefore is there a price in the hand of a fool to get wisdom, seeing he hath no heart to it?
17 Un ami aime en tout temps, un frère est engendré en vue de l'adversité.
17 A friend loveth at all times, and a brother is born for adversity.
18 Est court de sens qui tope dans la main et pour son prochain se porte garant.
18 A man void of understanding striketh hands, and becometh surety in the presence of his friend.
19 C'est aimer l'offense qu'aimer la chicane, qui se montre orgueilleux cultive la ruine.
19 He loveth transgression that loveth strife: and he that exalteth his gate seeketh destruction.
20 Qui a le coeur tortueux ne trouve pas le bonheur, qui a la langue perverse tombe dans lemalheur.
20 He that hath a froward heart findeth no good: and he that hath a perverse tongue falleth into mischief.
21 Qui engendre un sot, c'est pour son chagrin; il n'a guère de joie, le père de l'insensé!
21 He that begetteth a fool doeth it to his sorrow: and the father of a fool hath no joy.
22 Coeur joyeux améliore la santé, esprit déprimé dessèche les os.
22 A merry heart doeth good like a medicine: but a broken spirit drieth the bones.
23 Le méchant accepte un présent sous le manteau, pour faire une entorse au droit.
23 A wicked man taketh a gift out of the bosom to pervert the ways of judgment.
24 L'homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les regards du sot se portent au bout dumonde.
24 Wisdom is before him that hath understanding; but the eyes of a fool are in the ends of the earth.
25 Chagrin pour son père qu'un fils insensé, et amertume pour celle qui l'a enfanté.
25 A foolish son is a grief to his father, and bitterness to her that bare him.
26 Il n'est pas bon de mettre le juste à l'amende; frapper les nobles est contraire au droit.
26 Also to punish the just is not good, nor to strike princes for equity.
27 Qui retient ses paroles connaît le savoir, un esprit froid est un homme d'intelligence.
27 He that hath knowledge spareth his words: and a man of understanding is of an excellent spirit.
28 Même le fou, s'il se tait, passe pour sage, pour intelligent, celui qui clôt ses lèvres.
28 Even a fool, when he holdeth his peace, is counted wise: and he that shutteth his lips is esteemed a man of understanding.