Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Proverbes 17


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Mieux vaut une bouchée de pain sec et la tranquillité qu'une maison pleine de sacrifices dediscorde.
1 Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife.
2 Un serviteur avisé l'emporte sur le fils indigne, avec les frères il aura sa part d'héritage.
2 An intelligent servant will rule over a worthless son, and will share the inheritance with the brothers.
3 La fournaise pour l'argent, le fourneau pour l'or, pour éprouver les coeurs: Yahvé.
3 The crucible for silver, and the furnace for gold, but the tester of hearts is the LORD.
4 Le méchant est attentif aux lèvres pernicieuses, le menteur prête l'oreille à la langue perverse.
4 The evil man gives heed to wicked lips, and listens to falsehood from a mischievous tongue.
5 Qui nargue le pauvre outrage son Créateur, qui rit d'un malheureux ne restera pas impuni.
5 He who mocks the poor blasphemes his Maker; he who is glad at calamity will not go unpunished.
6 Couronne des vieillards: les enfants de leurs enfants; fierté des enfants: leur père.
6 Grandchildren are the crown of old men, and the glory of children is their parentage.
7 Une langue distinguée ne sied pas à l'insensé, moins encore, au prince, une langue menteuse.
7 Fine words are out of place in a fool; how much more, lying words in a noble!
8 Un présent est un talisman pour qui en dispose: de quelque côté qu'il se tourne, il réussit.
8 A man who has a bribe to offer rates it a magic stone; at every turn it brings him success.
9 Qui jette le voile sur une offense cultive l'amitié, qui répète la chose divise les intimes.
9 He who covers up a misdeed fosters friendship, but he who gossips about it separates friends.
10 Un reproche fait plus d'impression sur l'homme intelligent que cent coups sur le sot.
10 A single reprimand does more for a man of intelligence than a hundred lashes for a fool.
11 Le méchant ne cherche que rébellion, mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
11 On rebellion alone is the wicked man bent, but a merciless messenger will be sent against him.
12 Plutôt rencontrer une ourse privée de ses petits qu'un insensé en son délire.
12 Face a bear robbed of her cubs, but never a fool in his folly!
13 Qui rend le mal pour le bien, le malheur ne s'éloignera pas de sa maison.
13 If a man returns evil for good, from his house evil will not depart.
14 C'est libérer les eaux qu'entamer une querelle; avant que n'éclate le procès, désiste-toi.
14 The start of strife is like the opening of a dam; therefore, check a quarrel before it begins!
15 Acquitter le coupable et condamner le juste: deux choses également en horreur à Yahvé.
15 He who condones the wicked, he who condemns the just, are both an abomination to the LORD.
16 A quoi bon de l'argent dans la main d'un sot? A acheter la sagesse? Il n'y a pas le coeur!
16 Of what use in the fool's hand are the means to buy wisdom, since he has no mind for it?
17 Un ami aime en tout temps, un frère est engendré en vue de l'adversité.
17 He who is a friend is always a friend, and a brother is born for the time of stress.
18 Est court de sens qui tope dans la main et pour son prochain se porte garant.
18 Senseless is the man who gives his hand in pledge, who becomes surety for his neighbor.
19 C'est aimer l'offense qu'aimer la chicane, qui se montre orgueilleux cultive la ruine.
19 He who loves strife loves guilt; he who builds his gate high courts disaster.
20 Qui a le coeur tortueux ne trouve pas le bonheur, qui a la langue perverse tombe dans lemalheur.
20 He who is perverse in heart finds no good, and a double-tongued man falls into trouble.
21 Qui engendre un sot, c'est pour son chagrin; il n'a guère de joie, le père de l'insensé!
21 To be a fool's parent is grief for a man; the father of a numskull has no joy.
22 Coeur joyeux améliore la santé, esprit déprimé dessèche les os.
22 A joyful heart is the health of the body, but a depressed spirit dries up the bones.
23 Le méchant accepte un présent sous le manteau, pour faire une entorse au droit.
23 The wicked man accepts a concealed bribe to pervert the course of justice.
24 L'homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les regards du sot se portent au bout dumonde.
24 The man of intelligence fixes his gaze on wisdom, but the eyes of a fool are on the ends of the earth.
25 Chagrin pour son père qu'un fils insensé, et amertume pour celle qui l'a enfanté.
25 A foolish son is vexation to his father, and bitter sorrow to her who bore him.
26 Il n'est pas bon de mettre le juste à l'amende; frapper les nobles est contraire au droit.
26 It is wrong to fine an innocent man, but beyond reason to scourge princes.
27 Qui retient ses paroles connaît le savoir, un esprit froid est un homme d'intelligence.
27 He who spares his words is truly wise, and he who is chary of speech is a man of intelligence.
28 Même le fou, s'il se tait, passe pour sage, pour intelligent, celui qui clôt ses lèvres.
28 Even a fool, if he keeps silent, is considered wise; if he closes his lips, intelligent.