SCRUTATIO

Donnerstag, 9 Oktober 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Poslanica Efežanima 3


font
Biblija HrvatskiLA SACRA BIBBIA
1 Radi toga ja, Pavao, sužanj Krista Isusa za vas pogane...1 Per questo motivo io, Paolo, il prigioniero di Cristo Gesù a vostro favore, o gentili...
2 Zacijelo ste čuli za rasporedbu milosti Božje koja mi je dana za vas:2 Avete certamente sentito parlare del ministero di grazia che Dio mi ha affidato per il vostro bene,
3 objavom mi je obznanjeno otajstvo, kako netom ukratko opisah.3 cioè per rivelazione mi è stato fatto conoscere il mistero -- come ho brevemente già esposto
4 Čitajući to, možete dokučiti kako ja shvaćam Kristovo otajstvo,4 e quindi, leggendo, potete capire quale conoscenza io abbia del mistero di Cristo --
5 koje nije bilo obznanjeno sinovima ljudskim drugih naraštaja. Ono je sada u Duhu objavljeno svetim njegovim apostolima i prorocima:5 che nelle generazioni passate non fu svelato agli uomini come ora è stato rivelato per mezzo dello Spirito ai suoi santi apostoli e profeti:
6 da su pogani subaštinici i »sutijelo« i sudionici obećanja u Kristu Isusu – po evanđelju,6 che i gentili sono ammessi alla stessa eredità, sono membri dello stesso corpo e partecipi della stessa promessa in Cristo Gesù mediante il vangelo,
7 kojega postadoh poslužiteljem darom milosti Božje koja mi je dana djelotvornošću snage njegove.7 del quale sono divenuto ministro, secondo il dono della grazia che Dio mi ha dato in virtù della sua forza operante.
8 Meni, najmanjemu od svih svetih, dana je ova milost: poganima biti blagovjesnikom neistraživog bogatstva Kristova8 A me, il più piccolo di tutti i santi, è stata concessa questa grazia di evangelizzare ai gentili l'inscrutabile ricchezza del Cristo
9 i osvijetliti rasporedbu otajstva, pred vjekovima skrivena u Bogu, koji sve stvori,9 e di illustrare il piano salvifico, il mistero che Dio, creatore dell'universo, ha tenuto in sé nascosto nei secoli passati
10 da sada – po Crkvi – Vrhovništvima i Vlastima na nebesima bude obznanjena mnogolika mudrost Božja10 per svelare ora ai prìncipi e alle autorità celesti, mediante la chiesa, la multiforme sapienza divina,
11 zasnovana – po naumu o vjekovima – u Kristu Isusu Gospodinu našemu.11 secondo il disegno eterno che ha formulato nel Cristo Gesù, nostro Signore,
12 U njemu, s pouzdanjem po vjeri u njega, imamo slobodan pristup.12 nel quale, mediante la fede in lui, abbiamo libertà di parola e fiducioso accesso.
13 Zato ne klonite, molim, s nevolja mojih za vas! One su slava vaša!13 Vi prego, perciò, di non scoraggiarvi per le mie afflizioni a vostro favore, perché sono la vostra gloria.
14 Zato prigibam koljena pred Ocem,14 Per questa ragione, piego le mie ginocchia davanti al Padre,
15 od koga ime svakom očinstvu na nebu i na zemlji:15 dal quale ogni famiglia in cielo e sulla terra si denomina,
16 neka vam dadne po bogatstvu Slave svoje ojačati se po Duhu njegovu u snazi za unutarnjeg čovjeka16 perché vi conceda, secondo i tesori della sua gloria, di irrobustirvi grandemente nell'uomo interiore grazie al suo spirito,
17 da po vjeri Krist prebiva u srcima vašim te u ljubavi ukorijenjeni i utemeljeni17 di ospitare il Cristo nei vostri cuori per mezzo della fede, affinché, radicati e fondati nell'amore,
18 mognete shvatiti sa svima svetima što je Dužina i Širina i Visina i Dubina18 riusciate ad afferrare, insieme a tutti i santi, la larghezza, la lunghezza, l'altezza e la profondità,
19 te spoznati nadspoznatljivu ljubav Kristovu da se ispunite do sve Punine Božje.19 cioè a conoscere l'amore del Cristo che trascende ogni conoscenza, e così vi riempiate della totale pienezza di Dio.
20 Onomu pak koji snagom u nama djelatnom može učiniti mnogo izobilnije nego li mi moliti ili zamisliti –20 A colui che, per la forza che opera in noi, ha potere di fare molto di più di quanto chiediamo o immaginiamo,
21 Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen.21 a lui la gloria nella chiesa e in Cristo Gesù per tutte le generazioni e per sempre. Amen.