SCRUTATIO

Donnerstag, 9 Oktober 2025 - Santi Dionigi e Compagni m. ( Letture di oggi)

Poslanica Efežanima 3


font
Biblija HrvatskiBIBBIA MARTINI
1 Radi toga ja, Pavao, sužanj Krista Isusa za vas pogane...1 Per questa cagione io Paolo (sono) il prigioniero di Cristo Gesù per voi gentili,
2 Zacijelo ste čuli za rasporedbu milosti Božje koja mi je dana za vas:2 Se pur siete stati informati del ministero della grazia di Dio, che fa a me conceduto per voi:
3 objavom mi je obznanjeno otajstvo, kako netom ukratko opisah.3 Conciossiacbé per rivelazione fu a me notificato questo mistero, conforme ho scritto brevemente di sopra:
4 Čitajući to, možete dokučiti kako ja shvaćam Kristovo otajstvo,4 Dal che potete in leggendo conoscere la scienza, che io ho del mistero di Cristo:
5 koje nije bilo obznanjeno sinovima ljudskim drugih naraštaja. Ono je sada u Duhu objavljeno svetim njegovim apostolima i prorocima:5 Il quale non fu conosciuto nell' altre età da' figliuoli degli uomini nella maniera, che ora è stato rivelato ai santi Apostoli di lui, e a' profeti dallo Spirito,
6 da su pogani subaštinici i »sutijelo« i sudionici obećanja u Kristu Isusu – po evanđelju,6 Che le genti sono coeredi, e dello stesso corpo, e consorti della promessa di lui in Cristo Gesù mediante il vangelo:
7 kojega postadoh poslužiteljem darom milosti Božje koja mi je dana djelotvornošću snage njegove.7 Del quale son io stato fatto ministro per dono della grazia di Dio, la quale è stata conferita a me secondo l'efficacia, della potenza di lui.
8 Meni, najmanjemu od svih svetih, dana je ova milost: poganima biti blagovjesnikom neistraživog bogatstva Kristova8 A me menomissimo di tutti i santi o stata data questa grazia di evangelizzare tralle genti le incomprensibili ricchezze di Cristo,
9 i osvijetliti rasporedbu otajstva, pred vjekovima skrivena u Bogu, koji sve stvori,9 E di disvelare a tutti, quale sia la dispensazione del mistero ascoso da secoli in Dio, che ha create tutte le cose:
10 da sada – po Crkvi – Vrhovništvima i Vlastima na nebesima bude obznanjena mnogolika mudrost Božja10 Onde adesso per mezzo della Chiesa sia conosciuta dai principati, e dalle potestà ne' cieli la moltiforme sapienza di Dio,
11 zasnovana – po naumu o vjekovima – u Kristu Isusu Gospodinu našemu.11 Secondo la determinazione eterna, che egli ne fece in Cristo Gesù Signor nostro:
12 U njemu, s pouzdanjem po vjeri u njega, imamo slobodan pristup.12 In cui abbiamo fiducia, ed accesso (a Dio), confidanza per mezzo della fede di lui.
13 Zato ne klonite, molim, s nevolja mojih za vas! One su slava vaša!13 Per la qual cosa io vi chieggo, che non vi perdiate d'animo per le tribolazioni, che io ho per voi: le quali sono vostra gloria.
14 Zato prigibam koljena pred Ocem,14 A questo fine piego le mie ginocchia dinanzi al Padre del Signor nostro Gesù Cristo,
15 od koga ime svakom očinstvu na nebu i na zemlji:15 Da cui tutta la famiglia e in cielo, e in terra prende nome,
16 neka vam dadne po bogatstvu Slave svoje ojačati se po Duhu njegovu u snazi za unutarnjeg čovjeka16 Affinchè conceda a voi secondo l'abbondanza della sua gloria che siate corroborali in virtù secondo l'uomo interiore per mezzo del suo Spirito,
17 da po vjeri Krist prebiva u srcima vašim te u ljubavi ukorijenjeni i utemeljeni17 Che Cristo abiti ne' cuori vostri mediante la fede: essendo voi radicati, e fondati nella carità,
18 mognete shvatiti sa svima svetima što je Dužina i Širina i Visina i Dubina18 Perché possiate con tutti i santi comprendere, quale sia la larghezza, la lunghezza, e l'altezza, e la profondità:
19 te spoznati nadspoznatljivu ljubav Kristovu da se ispunite do sve Punine Božje.19 Ed intendere eziandio quella, che ogni scienza sorpassa, carità di Cristo, affinchè di tutta la pienezza di Dio siate ripieni.
20 Onomu pak koji snagom u nama djelatnom može učiniti mnogo izobilnije nego li mi moliti ili zamisliti –20 E a lui, che è potente per fare tutte le cose con sovrabbondanza superiore a quel, che domandiamo, o comprendiamo, secondo la virtù, che sfoggiatamente opera in noi:
21 Njemu slava u Crkvi i u Kristu Isusu za sva pokoljenja vijeka vjekovječnoga! Amen.21 A lui gloria nella Chiesa, e in Cristo Gesù, per tutte le generazioni di tutti i secoli. Cosi sia.