Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Der zweite Brief an Timotheus 4


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELSMITH VAN DYKE
1 Ich beschwöre dich bei Gott und bei Christus Jesus, dem kommenden Richter der Lebenden und der Toten, bei seinem Erscheinen und bei seinem Reich:1 انا اناشدك اذا امام الله والرب يسوع المسيح العتيد ان يدين الاحياء والاموات عند ظهوره وملكوته
2 Verkünde das Wort, tritt dafür ein, ob man es hören will oder nicht; weise zurecht, tadle, ermahne, in unermüdlicher und geduldiger Belehrung.2 اكرز بالكلمة اعكف على ذلك في وقت مناسب وغير مناسب. وبّخ انتهر عظ بكل اناة وتعليم.
3 Denn es wird eine Zeit kommen, in der man die gesunde Lehre nicht erträgt, sondern sich nach eigenen Wünschen immer neue Lehrer sucht, die den Ohren schmeicheln;3 لانه سيكون وقت لا يحتملون فيه التعليم الصحيح بل حسب شهواتهم الخاصة يجمعون لهم معلّمين مستحكة مسامعهم
4 und man wird der Wahrheit nicht mehr Gehör schenken, sondern sich Fabeleien zuwenden.4 فيصرفون مسامعهم عن الحق وينحرفون الى الخرافات.
5 Du aber sei in allem nüchtern, ertrage das Leiden, verkünde das Evangelium, erfülle treu deinen Dienst!5 واما انت فاصح في كل شيء. احتمل المشقات. اعمل عمل المبشر. تمم خدمتك
6 Denn ich werde nunmehr geopfert, und die Zeit meines Aufbruchs ist nahe.6 فاني انا الآن اسكب سكيبا ووقت انحلالي قد حضر.
7 Ich habe den guten Kampf gekämpft, den Lauf vollendet, die Treue gehalten.7 قد جاهدت الجهاد الحسن اكملت السعي حفظت الايمان
8 Schon jetzt liegt für mich der Kranz der Gerechtigkeit bereit, den mir der Herr, der gerechte Richter, an jenem Tag geben wird, aber nicht nur mir, sondern allen, die sehnsüchtig auf sein Erscheinen warten.8 واخيرا قد وضع لي اكليل البر الذي يهبه لي في ذلك اليوم الرب الديان العادل وليس لي فقط بل لجميع الذين يحبون ظهوره ايضا
9 Beeil dich, komm bald zu mir!9 بادر ان تجيء اليّ سريعا
10 Demas hat mich aus Liebe zu dieser Welt verlassen und ist nach Thessalonich gegangen; Kreszenz ging nach Galatien, Titus nach Dalmatien.10 لان ديماس قد تركني اذ احب العالم الحاضر وذهب الى تسالونيكي وكريسكيس الى غلاطية وتيطس الى دلماطية.
11 Nur Lukas ist noch bei mir. Bring Markus mit, denn er wird mir ein guter Helfer sein.11 لوقا وحده معي. خذ مرقس واحضره معك لانه نافع لي للخدمة.
12 Tychikus habe ich nach Ephesus geschickt.12 اما تيخيكس فقد ارسلته الى افسس.
13 Wenn du kommst, bring den Mantel mit, den ich in Troas bei Karpus gelassen habe, auch die Bücher, vor allem die Pergamente.13 الرداء الذي تركته في ترواس عند كاربس احضره متى جئت والكتب ايضا ولا سيما الرقوق.
14 Alexander, der Schmied, hat mir viel Böses getan; der Herr wird ihm vergelten, wie es seine Taten verdienen.14 اسكندر النحّاس اظهر لي شرورا كثيرة. ليجازه الرب حسب اعماله.
15 Nimm auch du dich vor ihm in Acht, denn er hat unsere Lehre heftig bekämpft.15 فاحتفظ منه انت ايضا لانه قاوم اقوالنا جدا.
16 Bei meiner ersten Verteidigung ist niemand für mich eingetreten; alle haben mich im Stich gelassen. Möge es ihnen nicht angerechnet werden.16 في احتجاجي الاول لم يحضر احد معي بل الجميع تركوني. لا يحسب عليهم.
17 Aber der Herr stand mir zur Seite und gab mir Kraft, damit durch mich die Verkündigung vollendet wird und alle Heiden sie hören; und so wurde ich dem Rachen des Löwen entrissen.17 ولكن الرب وقف معي وقواني لكي تتم بي الكرازة ويسمع جميع الامم فأنقذت من فم الاسد.
18 Der Herr wird mich allem Bösen entreißen, er wird mich retten und in sein himmlisches Reich führen. Ihm sei die Ehre in alle Ewigkeit. Amen.18 وسينقذني الرب من كل عمل رديء ويخلّصني لملكوته السماوي. الذي له المجد الى دهر الدهور. آمين
19 Grüße Priska und Aquila und die Familie des Onesiphorus!19 سلم على فرسكا واكيلا وبيت انيسيفورس.
20 Erastus blieb in Korinth, Trophimus musste ich krank in Milet zurücklassen.20 اراستس بقي في كورنثوس. واما تروفيمس فتركته في ميليتس مريضا.
21 Beeil dich, komm noch vor dem Winter! Es grüßen dich Eubulus, Pudens, Linus, Klaudia und alle Brüder.21 بادر ان تجيء قبل الشتاء. يسلم عليك افبولس وبوديس ولينس وكلافدية والاخوة جميعا.
22 Der Herr sei mit deinem Geist! Die Gnade sei mit euch!22 الرب يسوع المسيح مع روحك. النعمة معكم. آمين