Numeri 29
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Am ersten Tag des siebten Monats sollt ihr eine heilige Versammlung abhalten; an diesem Tag dürft ihr keine schwere Arbeit verrichten. Es soll für euch ein Tag sein, an dem mit großem Lärm die Trompete geblasen wird. | 1 No primeiro dia do sétimo mês haverá santa assembleia, e não fareis nele obra alguma servil, porque é o dia do som e das trombetas |
| 2 Richtet als Brandopfer, als beruhigenden Duft für den Herrn einen Jungstier, einen Widder und sieben fehlerlose einjährige Lämmer her, | 2 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor um bezerro da manada, um carneiro, e sete cordeiros de um ano, sem defeito; |
| 3 ferner als zu dem Stier gehörendes Speiseopfer drei Zehntel Feinmehl, das mit Öl vermengt ist, sowie zwei Zehntel für den einen Widder | 3 nos seus sacrifícios três dízimas de flor de farinha amassada com azeite por cada um dos bezerros, duas dizimas pelo carneiro. |
| 4 und ein Zehntel für jedes der sieben Lämmer, | 4 uma dizima por cada cordeiro, isto é, por cada um dos sete cordeiros. |
| 5 dazu einen Ziegenbock als Sündopfer, um euch zu entsühnen, | 5 (Oferecereis também) um bode pelo pecado, que é pela expiação do povo, |
| 6 das alles zusätzlich zum monatlichen Brandopfer und zum dazugehörenden Speiseopfer und zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer, zum dazugehörenden Speiseopfer und den dazugehörenden Trankopfern, wie sie der Vorschrift entsprechen, als beruhigenden Duft, als Feueropfer für den Herrn. | 6 além do holocausto do mês com os suas oblações, do holocausto perpétuo com as libações costumadas, segundo o que está prescrito. |
| 7 Am zehnten Tag dieses siebten Monats sollt ihr eine heilige Versammlung abhalten. An diesem Tag sollt ihr euch Enthaltung auferlegen und dürft keinerlei Arbeit verrichten; | 7 No décimo dia deste sétimo mês, haverá santa assembleia, afligireis as vossas almas, e não fareis nele obra alguma servil. |
| 8 ihr sollt dem Herrn ein Brandopfer als beruhigenden Duft darbringen. Dafür sollt ihr einen Jungstier, einen Widder und sieben fehlerlose einjährige Lämmer verwenden, | 8 Oferecereis em holocausto de odor suave ao Senhor um bezerro da manada, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito: |
| 9 ferner als zu dem Stier gehörendes Speiseopfer drei Zehntel Feinmehl, das mit Öl vermengt ist, sowie zwei Zehntel für den einen Widder | 9 e, como oblação, três dízimas de flor de farinha amassada com azeite por cada bezerro, duas dízimas pelo carneiro, |
| 10 und ein Zehntel für jedes der sieben Lämmer, | 10 uma dizima da dizima por cada cordeiro, isto é, por cada um dos sete cordeiros. |
| 11 außerdem einen Ziegenbock als Sündopfer, und zwar zusätzlich zum Sündopfer der Entsühnung, zum regelmäßigen Brandopfer, zum dazugehörenden Speiseopfer und den dazugehörenden Trankopfern. | 11 Oferecereis um bode pelo pecado, além do sacrifício expiatório e além do holocausto perpétuo, com as suas oblações e libações. |
| 12 Am fünfzehnten Tag des siebten Monats sollt ihr eine heilige Versammlung abhalten. An diesem Tag dürft ihr keine schwere Arbeit verrichten; ihr sollt sieben Tage lang ein Fest zur Ehre des Herrn feiern. | 12 No dia quinze do sétimo mês, haverá santa assembleia, e não fareis obra alguma servil mas celebrareis uma festa solene ao Senhor durante sete dias. |
| 13 Ihr sollt ein Brandopfer darbringen, als Feueropfer, als beruhigenden Duft für den Herrn. Dreizehn Jungstiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sollen es sein, | 13 Oferecereis em holocausto de suave odor ao Senhor treze bezerros da manada, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito; |
| 14 ferner als dazugehörendes Speiseopfer drei Zehntel Feinmehl, das mit Öl vermengt ist, für jeden der dreizehn Stiere, zwei Zehntel für jeden der zwei Widder | 14 e nas suas oblações, três dízimas de flor de farinha amassada com azeite por cada bezerro, que ao todo são treze bezerros; duas dízimas por cada um dos dois carneiros, |
| 15 und ein Zehntel für jedes der vierzehn Lämmer, | 15 e uma dízima da dízima por cada um dos catorze cordeiros. |
| 16 außerdem ein Ziegenbock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer. | 16 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com sua oblação e suas libações. |
| 17 Am zweiten Tag sollen es zwölf Jungstiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein, | 17 No segundo dia oferecereis doze bezerros da manada, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito; |
| 18 dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist, | 18 Dareis, segundo o rito, as oblações e as libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros. |
| 19 ferner ein Ziegenbock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer sowie zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer. | 19 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com a sua oblação e as suas libações. |
| 20 Am dritten Tag sollen es elf Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein, | 20 No terceiro dia oferecereis onze bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito: |
| 21 dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist, | 21 oferecereis, segundo o rito, as oblações e libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros. |
| 22 ferner ein Bock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer. | 22 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com a sua oblação e as suas libações. |
| 23 Am vierten Tag sollen es zehn Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein, | 23 No quarto dia oferecereis dez bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito: |
| 24 dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist, | 24 fareis, segundo o rito, as oblações e as libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros. |
| 25 ferner ein Ziegenbock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer. | 25 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com sua oblação e suas libações. |
| 26 Am fünften Tag sollen es neun Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein, | 26 No quinto dia oferecereis nove bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito: |
| 27 dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist, | 27 fareis, segundo o rito, as oblações e as libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros. |
| 28 ferner ein Bock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer. | 28 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo com a sua oblação e as suas libações. |
| 29 Am sechsten Tag sollen es acht Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein, | 29 No sexto dia oferecereis oito bezerros, dois carneiros, catorze cordeiros de um ano, sem defeito: |
| 30 dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist, | 30 fareis, segundo o rifo, as oblações e as libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros. |
| 31 ferner ein Bock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer. | 31 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com a sua oblação e as suas libações. |
| 32 Am siebten Tag sollen es sieben Stiere, zwei Widder und vierzehn fehlerlose einjährige Lämmer sein, | 32 No sétimo dia oferecereis sete bezerros, dois carneiros e catorze cordeiros de um ano, sem defeito; |
| 33 dazu die Speise- und Trankopfer, entsprechend der Zahl der Stiere, Widder und Lämmer, wie es vorgeschrieben ist, | 33 fareis, segundo o rito, as oblações e as libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros. |
| 34 ferner ein Bock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer. | 34 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com a sua oblação e as suas libações. |
| 35 Am achten Tag sollt ihr eine Festversammlung abhalten. An diesem Tag dürft ihr keine schwere Arbeit verrichten; | 35 No oitavo dia tereis uma assembleia solene, e não fareis obra alguma servil. |
| 36 ihr sollt als Brandopfer, als Feueropfer, als beruhigenden Duft für den Herrn einen Stier, einen Widder und sieben fehlerlose einjährige Lämmer darbringen, | 36 Oferecereis um holocausto, um sacrifício de suave odor ao Senhor: um bezerro, um carneiro, sete cordeiros de um ano, sem defeito: |
| 37 dazu die dem Stier, dem Widder und den Lämmern entsprechenden Speise- und Trankopfer, wie es vorgeschrieben ist, | 37 fareis, segundo o rito, as oblações e as libações pelos bezerros, pelos carneiros e pelos cordeiros. |
| 38 ferner einen Bock als Sündopfer, das alles zusätzlich zum regelmäßigen Brandopfer und zum dazugehörenden Speise- und Trankopfer. | 38 Oferecereis um bode pelo pecado, além do holocausto perpétuo, com a sua oblação e as suas libações. |
| 39 Das sollt ihr zur Ehre des Herrn an euren Festtagen tun, abgesehen von euren Brand-, Speise-, Trank- und Heilsopfern, die ihr gelobt habt oder freiwillig darbringt. | 39 Tais são os sacrifícios que oferecereis ao Senhor nas vossas solenidades, além dos votos e das ofertas espontâneas, holocaustos, sacrifícios, libações, sacrifícios pacíficos. |