Judit 3
12345678910111213141516
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | Peshitta |
|---|---|
| 1 Sie schickten Boten zu ihm mit einem Friedensangebot und ließen ihm sagen: | 1 ܘܫܕܪܘ ܠܘܬܗ̣ ܐܝܙܓܕ̈ܐ ܒܡ̈ܠܐ ܕܫܠܡܐ ܘܐܡ̣ܪܘ |
| 2 Wir, die Sklaven des großen Königs Nebukadnezzar, liegen dir zu Füßen. Tu mit uns, wie du willst. | 2 ܐܡ̇ܪܝܢ ܚܢܢ ܥܒ̈ܕܐ ܚܢ̣ܢ ܕܢܒܘܟܕܢܨܪ ܡ̇ܠܟܐ ܪܒܐ. ܗܐ ܩ̇ܝܡܝܢ ܚܢܢ ܩܕܡܝܟ. ܥܒ̣ܕ ܠܢ ܐܝܟ ܕܫܦܝܪ ܒܥܝ̈ܢܝܟ |
| 3 Unsere Gehöfte, alle unsere Ortschaften und Weizenfelder, die Herden, das Klein- und Großvieh in allen Hürden an unseren Lagerplätzen stehen dir zur Verfügung. Verfahr damit nach deinem Belieben! | 3 ܗܐ̣ ܟܠܗ̇ ܐܪܥܐ ܕܒܝܬ ܡܥܡܪܢ. ܘܟܘܠ ܚܩ̈ܠܬܢ ܘܦܩܥ̈ܬܐ ܕܥܒܘܪܢ. ܘܥܢܢ̇ ܘܬܘܪ̈ܝܢ. ܘܟܠ ܒܝܬ ܡܥܡܪܐ ܕܒܥ̇ܝܪܢ ܩܕܡܝܟ. ܥ̣ܒܕ ܠ̣ܢ ܐܝܟ ܕܫ̇ܦܝܪ ܠܟ |
| 4 Auch unsere Städte mit ihren Einwohnern sind dir untertan. Komm und verfahr mit ihnen nach deinem Willen! | 4 ܘܗܐ ܡܕܝܢܬܢ ܘܥܡܘܪ̈ܝܗܝܢ ܥܒ̣̈ܕܝܟ ܐܢܘܢ. ܬܐ ܘܦܓ̣ܥ ܒ̣ܢ ܐܝܟ ܕܛܒ ܒܥ̈ܝܢܝܟ |
| 5 Mit dieser Botschaft kamen die Männer zu Holofernes. | 5 ܘܐܬܘ̇ ܐܝܙ̈ܓܕܐ̣ ܘܐܡܪܘ ܠܐܠܦܪܢܐ ܐܝܟ ܦܬܓ̈ܡܐ ܗܠܝܢ |
| 6 Da stieg er mit seinen Truppen zur Küste hinab, besetzte die befestigten Städte und hob dort die tüchtigsten Männer aus zur Verstärkung seines Heeres. | 6 ܘܢܚ̣ܬ ܠܘܬ ܡܕܝ̈ܢܬܐ ܕܥܠ ܓܢܒ ܝܡܐ ܗ̣ܘ̣ ܘܚܝܠܗ. ܘܐܩܝܡ ܡܛܪ̈ܬܐ ܒܡܕܝܢ̈ܬܐ ܥܫ̈ܝܢܬܐ. ܘܕܒܪ ܡܢܗ̇ܝܢ ܥܕܪ̈ܐ ܓܒܪ̈ܐ ܓܒ̈ܝܐ |
| 7 Die Einwohner der Städte und des Landes empfingen ihn mit Kränzen und unter Tanz und Paukenschlag. | 7 ܘܩܒܠܝܗܝ ܡܕܝܢ̈ܬܐ ܘܩܘܪ̈ܝܐ. ܒܟܠܝܠܐ ܘܒ̈ܦܠܓܐ̣ ܘܒܪ̈ܒܝܥܐ |
| 8 Doch er ließ alle ihre Kulthöhen zerstören und ihre Götterhaine umhauen. Ihm war die Macht gegeben, alle Götter der Erde zu vernichten. Alle Völker sollten nur Nebukadnezzar verehren und alle Stämme und Nationen ihn als Gott anrufen. | 8 ܘܥܩܪ ܟܘܠ ܗܝ̈ܟܠܝܗܘܢ. ܘܟܠܗܝܢ ܕܚ̈ܠܬܗܘܢ ܦܣ̇ܩܘ. ܡܛܠ ܕܝܗ̣ܒ ܗܘܐ ܒܐܪܙ ܠܡܘܒܕܘ ܠܟܠܗܘܢ ܐ̈ܠܗܐ ܕܐܪܥܐ. ܐܝܟ ܕܠܗ ܠܢܒܘܟܕܢܨܪ ܢܦܠܚܘܢ ܘܢܣܓܕܘܢ. ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܘܠܫ̈ܢܐ. ܘܢܩܪܘܢܗ ܐܠܗ |
| 9 So kam er in das Gebiet von Jesreel nahe bei Dotan, das vor dem großen Gebirgszug von Judäa liegt. | 9 ܘܐܬ̣ܐ ܠܐܝܙܪܥܝܠ ܕܥܠ ܓܢܒ ܕܬܢ̇. ܠܘܩܒܠ ܡܣܪܐ ܪܒܐ ܕܝܗܘܕ |
| 10 Er schlug zwischen Gabbai und Skythopolis sein Lager auf und blieb dort einen Monat, um den ganzen Tross seines Heeres zusammenzuziehen. | 10 ܘܫ̣ܪܐ ܒܝܬ ܓܒܥ ܠܒܝܫܢ. ܘܥܒܕ ܬܡܢ ܝܪܚ̣ ܝܘܡ̈ܝܢ. ܠܡܬܩܢܘ ܟܠܗܝܢ ܥܒܝ̈ܕܬܐ ܕܚܝܠܗ |