Das zweite Buch der Chronik 27
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | JERUSALEM |
---|---|
1 Jotam war fünfundzwanzig Jahre alt, als er König wurde, und regierte sechzehn Jahre in Jerusalem. Seine Mutter hieß Jeruscha und war eine Tochter Zadoks. | 1 Yotam avait 25 ans à son avènement et il régna seize ans à Jérusalem; sa mère s'appelaitYerusha, fille de Sadoq. |
2 Er tat, was dem Herrn gefiel, genau wie sein Vater Usija, aber er drang nicht in den Tempel des Herrn ein. Das Volk jedoch handelte immer noch verkehrt. | 2 Il fit ce qui est agréable à Yahvé, imitant en tout la conduite de son père Ozias. Seulement iln'entra pas dans le sanctuaire de Yahvé. Mais le peuple continua à se perdre. |
3 Er baute das obere Tor am Haus des Herrn. Auch an der Mauer des Ofel baute er viel. | 3 C'est lui qui construisit la Porte Supérieure du Temple de Yahvé, et fit de nombreux travauxau mur de l'Ophel. |
4 Ebenso baute er Städte im Gebirge Juda aus, errichtete Burgen und Türme in den Waldgebieten, | 4 Il construisit des villes dans la montagne de Juda ainsi que des citadelles et des tours dans lesterres labourables. |
5 führte Krieg mit dem König der Ammoniter und besiegte ihn. Die Ammoniter mussten ihm in jenem Jahr hundert Talente Silber, zehntausend Kor Weizen und zehntausend Kor Gerste abliefern. Die gleiche Abgabe leisteten sie auch im zweiten und dritten Jahr. | 5 Il combattit le roi des Ammonites. Il l'emporta sur eux et les Ammonites lui livrèrent cetteannée-là cent talents d'argent, 10.000 muids de froment et 10.000 d'orge. C'est cela que les Ammonites durent luirendre; il en fut de même la seconde et la troisième année. |
6 So wurde Jotam mächtig; denn er achtete in seinem Verhalten auf den Herrn, seinen Gott. | 6 Yotam devint puissant, car il se conduisait avec fermeté en présence de Yahvé son Dieu. |
7 Die übrige Geschichte Jotams, alle seine Kriege und Unternehmungen, sind aufgezeichnet im Buch der Könige von Israel und Juda. | 7 Le reste de l'histoire de Yotam, toutes ses guerres et sa politique, est écrit dans le livre desrois d'Israël et de Juda. |
8 Er war fünfundzwanzig Jahre alt, als er König wurde, und regierte sechzehn Jahre in Jerusalem. | 8 Il avait 25 ans à son avènement et il régna seize ans à Jérusalem. |
9 Jotam entschlief zu seinen Vätern und man begrub ihn in der Davidstadt. Sein Sohn Ahas wurde König an seiner Stelle. | 9 Puis Yotam se coucha avec ses pères, on l'enterra dans la Cité de David, et son fils Achazdevint roi à sa place. |