Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesis 31


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELBIBLIA
1 Adam, Set, Enosch,1 Adán, Set, Enós;
2 Kenan, Mahalalel, Jered,2 Quenán, Mahalalel, Yered;
3 Henoch, Metuschelach, Lamech,3 Henoc, Matusalén, Lámek;
4 Noach, Sem, Ham und Jafet.4 Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Die Söhne Jafets waren: Gomer, Magog, Madai, Jawan, Tubal, Meschech und Tiras.5 Hijos de Jafet: Gómer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás.
6 Die Söhne Gomers waren: Aschkenas, Rifat und Togarma.6 Hijos de Gómer: Askenaz, Rifat y Togarmá
7 Die Söhne Jawans waren: Elischa, Tarschisch, die Kittäer und die Rodaniter.7 Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, Kittim y Rodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Ägypten, Put und Kanaan.8 Hijos de Cam: Kus y Misrayim, Put y Canaán.
9 Die Söhne des Kusch waren: Seba, Hawila, Sabta, Ragma und Sabtecha; und die Söhne Ragmas waren: Saba und Dedan.9 Hijos de Kus: Sebá, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Sebá y Dedán.
10 Kusch zeugte Nimrod. Dieser wurde der erste Held auf der Erde.10 Kus engendró a Nimrod, que fue el primer hombre poderoso de la tierra.
11 Ägypten zeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naftuhiter,11 Misrayim engendró a los luditas, anamitas, lahabitas, naftujitas,
12 die Patrositer und die Kasluhiter, von denen die Philister abstammen, ferner die Kaftoriter.12 patrusitas, kaslujitas y kaftoritas, de donde proceden los filisteos.
13 Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Het,13 Canaán engendró a Sidón, su primogénito, a Jet,
14 ferner die Jebusiter, die Amoriter, die Girgaschiter,14 y al jebuseo, al amorreo, al guirgasita,
15 die Hiwiter, die Arkiter, die Siniter,15 al jivita, al arquita, al sinita,
16 die Arwaditer, die Zemariter und die Hamatiter.16 al arvadita, al semarita y al jamatita.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachschad, Lud, Aram, Uz, Hul, Geter und Meschech.17 Hijos de Sem: Elam, Assur, Arpaksad, Lud y Aram. Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mések.
18 Arpachschad zeugte Schelach, Schelach zeugte Eber.18 Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber.
19 Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg (Teilung), denn zu seiner Zeit wurde das Land geteilt; sein Bruder hieß Joktan.19 A Héber le nacieron dos hijos: el nombre del primero era Pélej, porque en sus días fue dividida la tierra, y el nombre de su hermano era Yoqtán.
20 Joktan zeugte Almodad, Schelef, Hazarmawet, Jerach,20 Yoqtán engendró a Almodad, Sélef, Jasarmávet, Yéraj,
21 Hadoram, Usal, Dikla,21 Hadoram, Uzal, Diqlá,
22 Obal, Abimaël, Saba,22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 Ofir, Hawila und Jobab. Das alles waren Söhne Joktans.23 Ofir, Javilá, Yobab: todos ellos hijos de Yoqtán.
24 Sem, Arpachschad, Schelach,24 Arpaksad, Sélaj,
25 Eber, Peleg, Regu,25 Héber, Pélej, Reú,
26 Serug, Nahor, Terach,26 Serug, Najor, Téraj,
27 Abram, das ist Abraham.27 Abram, o sea Abraham.
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.28 Hijos de Abraham: Isaac e Ismael.
29 Das ist die Geschlechterfolge nach ihnen: Der Erstgeborene Ismaels war Nebajot; dann kamen Kedar, Adbeel, Mibsam,29 Sus descendientes son éstos: El primogénito de Ismael: Nebayot; después, Quedar, Adbeel, Mibsam,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Tema,30 Mismá, Dumá, Massá, Jadad, Temá,
31 Jetur, Nafisch und Kedma. Das waren die Söhne Ismaels.31 Yetur, Nafís y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael.
32 Die Söhne Keturas, der Nebenfrau Abrahams: Sie gebar Simran, Jokschan, Medan, Midian, Jischbak und Schuach. Die Söhne Jokschans waren Saba und Dedan.32 Hijos de Queturá, concubina de Abraham. Dio a luz a Zimrán, Joqsán, Medán, Madián, Yisbaq y Súaj. Hijos de Yoqsán: Sebá y Dedán.
33 Die Söhne Midians waren: Efa, Efer, Henoch, Abida und Eldaa. Sie alle waren Söhne Keturas.33 Hijos de Madián: Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos ellos son hijos de Queturá.
34 Abraham zeugte Isaak. Die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.34 Abraham engendró a Isaac. Hijos de Isaac: Esaú e Israel.
35 Die Söhne Esaus waren: Elifas, Reguël, Jëusch, Jalam und Korach.35 Hijos de Esaú: Elifaz, Reuel, Yeús, Yalam y Coré.
36 Die Söhne des Elifas waren: Teman, Omar, Zefo, Gatam, Kenas, Timna und Amalek.36 Hijos de Elifaz: Temán, Omar, Sefí, Gatam, Quenaz, Timná y Amalec.
37 Die Söhne Reguëls waren: Nahat, Serach, Schamma und Misa.37 Hijos de Reuel: Nájat, Zéraj, Sammá y Mizzá.
38 Die Söhne Seïrs waren: Lotan, Schobal, Zibon, Ana, Dischon, Ezer und Dischan.38 Hijos de Seír: Lotán, Sobal, Sibón, Aná, Disón, Eser y Disán.
39 Die Söhne Lotans waren Hori und Hemam. Die Schwester Lotans war Timna.39 Hijos de Lotán: Jorí y Homán. Hermana de Lotán fue Timná.
40 Die Söhne Schobals waren: Alwan, Manahat, Ebal, Schefi und Onam. Die Söhne Zibons waren Aja und Ana.40 Hijos de Sobal: Alyán, Manájat. Ebal, Sefí y Onam. Hijos de Sibón: Ayyá y Aná.
41 Der Sohn Anas war Dischon. Die Söhne Dischons waren: Hemdan, Eschban, Jitran und Keran.41 Hijos de Aná: Disón. Hijos de Disón: Jamrán, Esbán, Yitrán y Kerán.
42 Die Söhne Ezers waren Bilhan, Saawan und Akan. Die Söhne Dischons waren Uz und Aran.42 Hijos de Eser: Bilhán, Zaaván y Yaacán. Hijos de Disón: Us y Arán.
43 Die Könige, die in Edom regierten, bevor über die Israeliten ein König regierte, waren folgende: Bela, der Sohn Beors; seine Stadt hieß Dinhaba.43 Estos son los reyes que reinaron en el país de Edom antes de que hubiera rey entre los israelitas: Bela, hijo de Beor; el nombre de su ciudad era Dinhabá.
44 Als Bela starb, wurde König an seiner Stelle Jobab, der Sohn Serachs, aus Bozra.44 Murió Bela, y reinó en su lugar Yobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.
45 Als Jobab starb, wurde König an seiner Stelle Huscham aus dem Land der Temaniter.45 Murió Yobab y reinó en su lugar Jusam, del país de los temanitas.
46 Als Huscham starb, wurde König an seiner Stelle Hadad, der Sohn Bedads, der Midian im Grünland von Moab schlug; seine Stadt hieß Awit.46 Y murió Jusam, y en su lugar reinó Hodad, hijo de Bedad, que derrotó a los madianitas en los campos de Moab; el nombre de su ciudad fue Avit.
47 Als Hadad starb, wurde König an seiner Stelle Samla aus Masreka.47 Murió Hodad, y reinó en su lugar Samlá, de Masrecá.
48 Als Samla starb, wurde König an seiner Stelle Schaul aus Rehobot am Strom (Eufrat).48 Murió Samlá, y reinó en su lugar Saúl, de Rejobot Hannahar.
49 Als Schaul starb, wurde König an seiner Stelle Baal-Hanan, der Sohn Achbors.49 Murió Saúl y reinó en su lugar Baal Janán, hijo de Akbor.
50 Als Baal-Hanan starb, wurde König an seiner Stelle Hadad; seine Stadt hieß Pagu. Seine Frau hieß Mehetabel; sie war die Tochter Matreds und die Enkelin Me-Sahabs.50 Murió Baal Janán y reinó en su lugar Hodad. El nombre de su ciudad era Paí, y el de su mujer Mehetabel, hija de Matred, hija de Mezahab.
51 Als Hadad starb, regierten Häuptlinge in Edom: Häuptling Timna, Häuptling Alwa, Häuptling Jetet,51 Murió Hodad, y hubo jeques en Edom: el jeque Timná, el jeque Alyá, el jeque Yetet,
52 Häuptling Oholibama, Häuptling Ela, Häuptling Pinon,52 el jeque Oholibamá, el jeque Elá, el jeque Pinón,
53 Häuptling Kenas, Häuptling Teman, Häuptling Mibzar,53 el jeque Quenaz, el jeque Temán, el jeque Mibsar,
54 Häuptling Magdiël, Häuptling Iram. Das waren die Häuptlinge Edoms.54 el jeque Magdiel, el jeque Iram. Estos fueron los jeques de Edom.