Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Psalms 37


font
DOUAI-RHEIMSEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.1 De David.

[Alef] No te exasperes a causa de los malos,

ni envidies a los que cometen injusticias,

2 For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.2 porque pronto se secarán como el pasto

y se marchitarán como la hierba verde.

3 Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien;

habita en la tierra y vive tranquilo:

4 Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.4 que el Señor sea tu único deleite,

y él colmará los deseos de tu corazón.

5 Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor,

confía en él, y él hará su obra;

6 And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.6 hará brillar tu justicia como el sol

y tu derecho, como la luz del mediodía.

7 Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él;

no te exasperes por el hombre que triunfa,

ni por el que se vale de la astucia

8 Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira;

no te exasperes, no sea que obres mal;

9 For the evildoers shall be cut off : but they that wait upon the Lord shall inherit the land.9 porque los impíos serán aniquilados,

y los que esperan al Señor, poseerán la tierra.

10 For yet a little while, and the wicked shall not be : and thou shalt seek his place, and shalt not find it.10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá;

si buscas su casa, ya no estará;

11 But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.11 pero los humildes poseerán la tierra

y gozarán de una gran felicidad.

12 The sinner shall watch the just man : and shall gnash upon him with his teeth.12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo,

y al verlo, rechinan sus dientes;

13 But the Lord shall laugh at him : for he foreseeth that his day shall come.13 pero el Señor se burla de él,

sabiendo que se le acerca la hora.

14 The wicked have drawn out the sword : they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada

y tienden sus arcos para matar al justo;

15 Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.15 pero su espada les atravesará el corazón

y sus arcos quedarán destrozados.

16 Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.16 [Tet] Vale más la pobreza del justo

que las grandes riquezas del malvado:

17 For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.17 porque los brazos del impío se quebrarán,

pero el Señor sostiene a los justos.

18 The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos

y su herencia permanecerá para siempre;

19 They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled :19 no desfallecerán en los momentos de penuria,

y en los tiempos de hambre quedarán saciados.

20 because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina,

y los enemigos del Señor pasarán

como la hermosura de los prados,

se disiparán más pronto que el humo.

21 The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve,

el justo, en cambio, da con generosidad;

22 For such as bless him shall inherit the land : but such as curse him shall perish.22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra,

y los que él maldice, serán exterminados.

23 With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre

en cuyo camino se complace:

24 When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.24 aunque caiga no quedará postrado,

porque el Señor lo lleva de la mano.

25 I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo,

y nunca vi un justo abandonado,

ni a sus hijos mendigando el pan;

26 He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.26 él presta siempre con generosidad

y su descendencia será bendecida.

27 Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien,

y siempre tendrás una morada,

28 For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints : they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.28 porque el Señor ama la justicia

y nunca abandona a sus fieles.

[Ain] Los impíos serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada,

29 But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.29 pero los justos poseerán la tierra

y habitarán en ella para siempre.

30 The mouth of the just shall meditate wisdom : and his tongue shall speak judgment.30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría

y su lengua dice lo que es recto:

31 The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.31 la ley de Dios está en su corazón

y sus pasos no vacilan.

32 The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,32 [Sade] El malvado está al acecho del justo

con la intención de matarlo,

33 But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.33 pero el Señor no lo abandona en sus manos

ni deja que lo condenen en el juicio.

34 Expect the Lord and keep his way : and he will exalt thee to inherit the land : when the sinners shall perish thou shalt see.34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino:

35 I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia,

que florecía como un cedro frondoso;

36 And I passed by, and lo, he was not : and I sought him and his place was not found.36 pasé otra vez, y ya no estaba,

lo busqué, y no se lo pudo encontrar.

37 Keep innocence, and behold justice : for there are remnants for the peaceable man.37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno;

el que busca la paz tendrá una descendencia;

38 But the unjust shall be destroyed together : the remnants of the wicked shall perish.38 pero los pecadores serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada.

39 But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor,

él es su refugio en el momento del peligro;

40 And the Lord will help them and deliver them : and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.40 el Señor los ayuda y los libera,

los salva porque confiaron en él.