Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Job 7


font
DOUAI-RHEIMSNEW AMERICAN BIBLE
1 The life of man upon earth is a warfare, and his days are like the days of a hireling.1 Is not man's life on earth a drudgery? Are not his days those of a hireling?
2 As a servant longeth for the shade, as the hireling looketh for the end of his work;2 He is a slave who longs for the shade, a hireling who waits for his wages.
3 So I also have had empty months, and have numbered to myself wearisome nights.3 So I have been assigned months of misery, and troubled nights have been told off for me.
4 If I lie down to sleep, I shall say: When shall arise? and again I shall look for the evening, and shall be filled with sorrows even till darkness.4 If in bed I say, "When shall I arise?" then the night drags on; I am filled with restlessness until the dawn.
5 My flesh is clothed with rottenness and the filth of dust, my skin is withered and drawn together.5 My flesh is clothed with worms and scabs; my skin cracks and festers;
6 My days have passed more swiftly than the web is cut by the weaver, and are consumed without any hope.6 My days are swifter than a weaver's shuttle; they come to an end without hope.
7 Remember that my life is but wind, and my eyes shall not return to see good things.7 Remember that my life is like the wind; I shall not see happiness again.
8 Nor shall the sight of man behold me: thy eyes are upon me, and I shall be no more.8 The eye that now sees me shall no more behold me; as you look at me, I shall be gone.
9 As a cloud is consumed, and passeth away: so he that shall go down to hell shall not come up.9 As a cloud dissolves and vanishes, so he who goes down to the nether world shall come up no more.
10 Nor shall he return my more into his house, neither shall his place know him any more.10 He shall not again return to his house; his place shall know him no more.
11 Wherefore I will not spare my month, I will speak in the affliction of my spirit: I will talk with the bitterness of my soul.11 My own utterance I will not restrain; I will speak in the anguish of my spirit; I will complain in the bitterness of my soul.
12 Am I a sea, or a whale, that thou hast enclosed me in a prison?12 Am I the sea, or a monster of the deep, that you place a watch over me? Why have you set me up as an object of attack; or why should I be a target for you?
13 If I say: My bed shall comfort me, and I shall be relieved speaking with myself on my couch:13 When I say, "My bed shall comfort me, my couch shall ease my complaint,"
14 Thou wilt frighten me with dreams and terrify me with visions.14 Then you affright me with dreams and with visions terrify me,
15 So that my soul rather chooseth hanging, and my bones death.15 So that I should prefer choking and death rather than my pains.
16 I have done with hope, I shall now live no longer: spare me, for my days are nothing.16 I waste away: I cannot live forever; let me alone, for my days are but a breath.
17 What is a man that thou shouldst magnify him? or why dost thou set thy heart upon him?17 What is man, that you make much of him, or pay him any heed?
18 Thou visitest him early in the morning, and thou provest him suddenly.18 You observe him with each new day and try him at every moment!
19 How long wilt thou not spare me, nor suffer me to swallow down my spittle?19 How long will it be before you look away from me, and let me alone long enough to swallow my spittle?
20 I have sinned: what shall I do to thee, O keeper of men? why hast thou set me opposite to thee, and I am become burdensome to myself?20 Though I have sinned, what can I do to you, O watcher of men?
21 Why dost thou not remove my sin, and why dost thou not take away my iniquity? Behold now I shall sleep in the dust: and if thou seek me in the morning, I shall not be.21 Why do you not pardon my offense, or take away my guilt? For soon I shall lie down in the dust; and should you seek me I shall then be gone.