Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

1 Chronicles 2


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 And these are the sons of Israel: Ruben, Simeon, Levi, Juda, Issachar, and Zabulon,1 Eis os filhos de Israel: Rubem, Simeão, Levi, Judá, Issacar, Zabulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Nephtali, Gad, and Aser.2 Dã, José, Benjamim, Neftali, Gad e Aser.
3 The sons of Juda: Her, Onan and Sela. These three were born to him of the Chanaanitess the daughter of Sue. And Her the firstborn of Juda, was wicked in the sight of the Lord, and he slew him.3 Os filhos de Judá: Her, Onã e Sela, três filhos que lhe nasceram da filha de Sué, a Cananéia. Her, primogênito de Judá, era mau aos olhos do Senhor, pelo que o matou.
4 And Thamar his daughter in law bore him Phares and Zara. So all the sons of Juda were five.4 Tamar, sua nora, lhe deu à luz Farés e Zara. Ao todo, Judá teve cinco filhos.
5 And the sons of Phares, were Hesron and Hamul.5 Filhos de Farés: Hesron e Hamul.
6 And the sons also of Zare: Zamri, and Ethan, and Eman, and Chalchal, and Dara, five in all.6 Filhos de Zara: Zamri, Etã, Emã, Calcal e Dara; ao todo cinco.
7 And the sons of a Charmi: Achar, who troubled Israel, and sinned by the theft of the anathema.7 Filho de Carmi: Acar que turbou Israel, transgredindo o voto interdito.
8 The sons of Ethan: Azarias,8 Filho de Etã: Azarias.
9 And the sons of Hesron that were born to him: Jerameel, and Ram, and Calubi.9 Filhos que nasceram de Hesron: Jerameel, Rão e Calubi.
10 And Ram beget Aminadab, and Aminadab beget Nahasson, prince of the children of Juda.10 Rão gerou Aminadab: Aminadab gerou Naasson, príncipe dos juditas.
11 And Nahasson beget Salma, the father of Boot.11 Naasson gerou Salma; Salma gerou Booz;
12 And Boot beget Obed, and Obed beget Isai.12 Booz gerou Obed; Obed gerou Isaí,
13 And Isai beget Eliab his firstborn, the second Abinadab, the third Simmaa,13 Isaí gerou Eliab, seu primogênito, Abinadab, o segundo, Simaa, o terceiro,
14 The fourth, Nathanael, the fifth Raddai,14 Natanael, o quarto, Radai, o quinto,
15 The sixth Asom, the seventh David.15 Asom, o sexto, e Davi, o sétimo.
16 And their sisters were Sarvia, and Abigail. The sons of Sarvia: Abisai, Joab, and Asael, three.16 Suas irmãs eram: Sarvia e Abigail. Os três filhos de Sarvia: Abisai, Joab, e Asael.
17 And Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ismahelite.17 Abigail deu à luz Amasa, cujo pai foi Jeter, o ismaelita.
18 And Caleb the son of Hesron took a wife named Azuba, of whom he had Jerioth: and her sons were Jaser, and Sobab, and Ardon.18 Caleb, filho de Hesron, teve filhos de Azuba, sua mulher, como também de Jeriot. Os filhos de Azuba foram: Jaser, Sobab e Ardon.
19 And when Azuba was dead, Caleb took to wife Ephrata: who bore him Hur.19 Pela morte de Azuba, Caleb desposou Efrata, que lhe deu à luz Hur.
20 And Hur beget Uri: and Uri beget Bezeleel.20 Hur gerou Uri, Uri gerou Bezaleel.
21 And afterwards Hesron went in to the daughter of Machir the father of Galaad, and took her to wife when he was threescore years old: and she bore him Segub.21 Depois Hesron uniu-se à filha de Maquir, pai de Galaad, e desposou-a na idade de sessenta anos; ela lhe deu à luz Segub.
22 And Segub beget Jair, and he had three and twenty cities in the land of Galaad.22 Segub gerou Jair, que teve vinte e três cidades na terra de Galaad.
23 And he took Gessur, and Aram the towns of Jair, and Canath, and the villages thereof, threescore cities. All these, the sons of Machir father of Galaad.23 {Os gessureus e os sírios apossaram-se das cidades de Jair, Canat e suas aldeias, ou seja, sessenta localidades.} Todos estes eram filhos de Maquir, pai de Galaad.
24 And when Hesron was dead, Caleb went in to Ephrata. Hesron also had to wife Abia who bore him Ashur the father of Thecua.24 Depois da morte de Hesron, em Caleb Efrata, sua mulher Abia lhe deu à luz Azur, pai de Tecua.
25 And the sons of Jerameel the firstborn of Hesron, were Ram his firstborn, and Buna, and Aram, and Asom, and Achia.25 Os filhos de Jerameel, primogênito de Hesron, foram: Rão, o primogênito, Buna, Arã, Asom e Aquia.
26 And Jerameel married another wife, named Atara, who was the mother of Onam.26 Jerameel teve outra mulher chamada Atara, que foi mãe de Onã.
27 And the sons of Ram the firstborn of Jerameel, were Moos, Jamin, and Achar.27 Os filhos de Rão, primogênito de Jerameel, foram: Moos, Jamim e Acar.
28 And Onam had sons Semei, and Jada. And the sons of Semei: Nadab, and Abisur.28 Os filhos de Onã foram: Semei e Jada. Filhos de Semei: Nadab e Abisur.
29 And the name of Abisur's wife was Abihail, who bore him Ahobban, and Molid.29 O nome da mulher de Abisur era Abiail que lhe deu à luz Aobã e Molid.
30 And the sons of Nadab were Saled, and Apphaim. And Saled died without children.30 Os filhos de Nadab: Saled e Afaim. Saled morreu sem filhos.
31 But the son of Apphaim was Jesi: and Jesi beget Sesan. And Sesan beget Oholai.31 Filho de Afaim: Jesi; filho de Jesi: Sesã; filho de Sesã: Oolai.
32 And the sons of Jada the brother of Semei : Jether and Jonathan. And Jether also died without children.32 Filhos de Jada, irmão de Semei: Jeter e Jonatã; Jeter morreu sem filhos.
33 But Jonathan beget Phaleth, and Ziza, These were the sons of Jerameel.33 Filhos de Jonatã: Falet e Ziza. Estes foram os filhos de Jerameel.
34 And Sesan had no sons, but daughters and a servant an Egyptian, named Jeraa.34 Sesã não teve filhos, mas muitas filhas. Ele possuía um escravo egípcio de nome Jerra;
35 And he gave him his daughter to wife: and she bore him Ethei.35 deu-lhe sua filha por mulher, e ela deu à luz Etei.
36 And Ethei begot Nathan, and Nathan beget Zabad.36 Etei gerou Natã; Natã gerou Zabad;
37 And Zabad beget Ophlal, and Ophlal beget Obed.37 Zabad gerou Oflal; Oflal gerou Obed;
38 Obed beget Jehu, Jehu beget Azarias.38 Obed gerou Jeú, Jeú gerou Azarias;
39 Azarias beget Helles, and Helles begot Elasa.39 Azarias gerou Heles; Heles gerou Elasa;
40 Elasa beget Sisamoi, Sisamoi beget Sellum,40 Elasa gerou Sisamoi; Sisamoi gerou Selum;
41 Sellum beget Icamia, and Icamia begot Elisama.41 Selum gerou Icamias; Icamias gerou Elisama.
42 Now the sons of Caleb the brother of Jerameel were Mesa his firstborn, who was the father of Siph: and the sons of Maresa father of Hebron.42 Filhos de Caleb, irmão de Jerameel: Mesa, o mais velho, que foi pai de Zif, e os filhos de Maresa, pai de Hebron.
43 And the sons of Hebron, Core, and Thaphua, and Recem, and Samma.43 Filhos de Hebron: Coré, Tafua, Recem e Sama.
44 And Samma beget Raham, the father of Jercaam, and Recem beget Sammai.44 Sama gerou Samai.
45 The son of Sammai, Maon: and Maon the father of Bethsur.45 Filho de Samai: Maon; e Maon foi pai de Betsur.
46 And Epha the concubine of Caleb bore Haran, and Mesa, and Gezez. And Haran beget Gezez.46 Efa, concubina de Caleb, deu à luz Harã, Mosa e Gezez. Harã gerou Gezez.
47 And the sons of Jahaddai, Rogom, and Joathan, and Gesan, and Phalet, and Epha, and Saaph.47 Filhos de Jaadai: Regom, Joatão, Gosã Falet, Efa, e Saaf.
48 And Maacha the concubine of Caleb bore Saber, and Tharana.48 Maaca, concubina de Caleb deu à luz Saber e Tarana.
49 And Saaph the father of Madmena beget Sue the father of Machbena, and the father of Gabaa. And the daughter of Caleb was Achsa.49 Ela deu à luz também a Saaf, pai de Madmena, Sué, pai de Macbena e Gabaa. A filha de Caleb era Acsa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur the firstborn of Ephrata, Sobal the father of Cariathiarim.50 Estes foram os filhos de Caleb, filho de Ur, primogênito de Efrata: Sobal, pai de Cariatiarim,
51 Salma the father of Bethlehem, Hariph the father of Bethgader.51 Salma, pai de Belém, Harif, pai de Betgader.
52 And Sobal the father of Cariathiarim had sons: he that saw half of the places of rest.52 Sobal, pai de Cariatiarim, teve por filhos Haroé, Hatsi-Hammenuot.
53 And of the kindred of Cariathiarim, the Jethrites, and Aphuthites, and Semathites, and Maserites. Of them came the Saraites, and Esthaolites.53 As famílias de Cariatiarim foram: os jetreus, os afuteus, os semateus, e os masereus. Destes procederam os sareus e os estaoleus.
54 The sons of Salma, Bethlehem, and Netophathi, the crowns of the house of Joab, and half of the place of rest of Sarai.54 Filhos de Salma: Belém e os netofateus. Ataroth-Beth-Joab, a metade dos manaquiteus, os sareus,
55 And the families of the scribes that dwell in Jabes, singing and making melody, and abiding in tents. These are the Cinites, who came of Calor (Chamath) father of the house of Rechab,55 e as famílias dos escribas que moravam em Jabes: os tiriateus, os quimateus, os sucateus. Estes são os cineus, procedentes de Hamat, pai da casa de Recab.