Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
DIODATINOVA VULGATA
1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti,1 Fili mi, si susceperis sermones meos
et mandata mea absconderis penes te,
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; Se tu inchini il tuo cuore all’intendimento,2 intendens ad sapientiam aurem tuam,
inclinans cor tuum ad cognoscendam prudentiam;
3 E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento;3 si enim sapientiam invocaveris
et dederis vocem tuam prudentiae,
4 Se tu la cerchi come l’argento, E l’investighi come i tesori;4 si quaesieris eam quasi pecuniam
et sicut thesauros conquisieris illam,
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio.5 tunc intelleges timorem Domini
et scientiam Dei invenies.
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento.6 Quia Dominus dat sapientiam,
et ex ore eius scientia et prudentia.
7 Egli riserba la ragione a’ diritti; Egli è lo scudo di quelli che camminano in integrità;7 Thesaurizabit rectis sollertiam
et clipeus erit gradientibus simpliciter
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de’ suoi santi.8 servans semitas iustitiae
et vias sanctorum custodiens.
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, ed ogni buon sentiero9 Tunc intelleges iustitiam et iudicium
et aequitatem et omnem semitam bonam,
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua;10 quia intrabit sapientia cor tuum,
et scientia animae tuae placebit.
11 L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà;11 Consilium custodiet te,
et prudentia servabit te,
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse;12 ut eruaris a via mala
et ab homine, qui perversa loquitur;
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre;13 qui relinquunt iter rectum,
ut ambulent per vias tenebrosas;
14 I quali si rallegrano di far male, E festeggiano nelle perversità di malizia;14 qui laetantur, cum malefecerint,
et exsultant in rebus pessimis:
15 I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri.15 quorum viae perversae sunt,
et pravi gressus eorum.
16 Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente;16 Ut eruaris a muliere aliena
et ab extranea, quae mollit sermones suos
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio.17 et relinquit ducem pubertatis suae
et pacti Dei sui oblita est.
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a’ morti.18 Inclinata est enim ad mortem domus eius,
et ad inferos semitae ipsius;
19 Niuno di coloro ch’entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita.19 omnes, qui ingrediuntur ad eam, non revertentur
nec apprehendent semitas vitae.
20 Acciocchè ancora tu cammini per la via de’ buoni, Ed osservi i sentieri de’ giusti.20 Ut ambules in via bonorum
et calles iustorum custodias:
21 Perciocchè gli uomini diritti abiteranno la terra, E gli uomini intieri rimarranno in essa.21 qui enim recti sunt, habitabunt in terra,
et simplices permanebunt in ea;
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti22 impii vero de terra perdentur,
et, qui inique agunt, auferentur ex ea.