1 FIGLIUOL mio, se tu ricevi i miei detti, E riponi appo te i miei comandamenti, | 1 Fiam! Ha megfogadod szavaimat és megőrzöd magadnál parancsaimat, |
2 Rendendo il tuo orecchio attento alla Sapienza; Se tu inchini il tuo cuore all’intendimento, | 2 megnyitod füledet a bölcsességnek, és szívedet az okosság megismerésére adod, |
3 E se tu chiami la prudenza, E dài fuori la tua voce all’intendimento; | 3 sőt, ha hívod a bölcsességet, és szívedet az okosságra hajtod, |
4 Se tu la cerchi come l’argento, E l’investighi come i tesori; | 4 ha keresed azt, mint az ezüstöt, és kutatod, mint a rejtett kincset: |
5 Allora tu intenderai il timor del Signore, E troverai la conoscenza di Dio. | 5 akkor megérted az Úr félelmét, és megtalálod Isten tudását, |
6 Perciocchè il Signore dà la sapienza; Dalla sua bocca procede la scienza e l’intendimento. | 6 mivel az Úr adja a bölcsességet, s az ő szájából származik a tudás és az értelem. |
7 Egli riserba la ragione a’ diritti; Egli è lo scudo di quelli che camminano in integrità; | 7 Ő rejt el üdvöt az igazak részére, és pajzsa azoknak, akik jámborságban járnak. |
8 Per guardare i sentieri di dirittura, E custodire la via de’ suoi santi. | 8 Megvédi az igazságosság ösvényeit, és őrködik a jámborok útja fölött. |
9 Allora tu intenderai giustizia, giudicio, E dirittura, ed ogni buon sentiero | 9 Akkor megérted az igazságot és a törvényt, az egyenességet és minden helyes utat, |
10 Quando la sapienza sarà entrata nel cuor tuo, E la scienza sarà dilettevole all’anima tua; | 10 ha szívedbe száll a bölcsesség, s a tudás örömöt nyújt lelkednek. |
11 L’avvedimento ti preserverà, La prudenza ti guarderà; | 11 A megfontolás őrködik majd fölötted, s az okosság megóv téged, |
12 Per liberarti dalla via malvagia, Dagli uomini che parlano di cose perverse; | 12 megment a rossz úttól, a hamisságot beszélő emberektől, |
13 I quali lasciano i sentieri della dirittura, Per camminar per le vie delle tenebre; | 13 akik elhagyják az egyenes utat, hogy a sötétség ösvényein járjanak, |
14 I quali si rallegrano di far male, E festeggiano nelle perversità di malizia; | 14 akik gonosztevésben találnak örömet, és gonosz hamisságon ujjonganak, |
15 I quali son torti nelle lor vie, E traviati ne’ lor sentieri. | 15 akiknek görbék az ösvényei, és elvetemültek az útjai. |
16 Per iscamparti ancora dalla donna straniera; Dalla forestiera che parla vezzosamente; | 16 Megment másnak asszonyától, az idegen nőtől, aki beszédeivel hízeleg, |
17 La quale ha abbandonato il conduttor della sua giovanezza, Ed ha dimenticato il patto del suo Dio. | 17 cserbenhagyja ifjúkora bizalmasát, |
18 Conciossiachè la casa di essa dichini alla morte, Ed i suoi sentieri a’ morti. | 18 és megfeledkezik Isten szerződéséről, mert háza a halálba hanyatlik, és útjai az alvilágba vezetnek. |
19 Niuno di coloro ch’entrano da essa non ne ritorna, E non riprende i sentieri della vita. | 19 Mind, akik bemennek hozzá, nem térnek vissza, és nem találják meg az élet útjait; |
20 Acciocchè ancora tu cammini per la via de’ buoni, Ed osservi i sentieri de’ giusti. | 20 hogy a jó úton járj és az igazak ösvényeit kövesd, |
21 Perciocchè gli uomini diritti abiteranno la terra, E gli uomini intieri rimarranno in essa. | 21 mert az igazak lakják majd a földet, s a jámborok maradnak meg rajta, |
22 Ma gli empi saranno sterminati dalla terra, E i disleali ne saranno divelti | 22 a gonoszok pedig elvesznek a földről, s a hűtleneket kitépik belőle. |