Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 89


font
DIODATINOVA VULGATA
1 Maschil di Etan Ezarahita IO canterò in perpetuo le benignità del Signore; Io renderò colla mia bocca nota la tua verità per ogni età.1 Maskil. Ethan Ezrahitae.
2 Perciocchè io ho detto: La tua benignità sarà stabile in eterno; Tu hai fermata la tua verità ne’ cieli.2 Misericordias Domini in aeternum cantabo;
in generationem et generationem
annuntiabo veritatem tuam in ore meo.
3 Io ho fatto, dice il Signore, patto col mio eletto; Io ho giurato a Davide, mio servitore, dicendo:3 Quoniam dixisti: “ In aeternum misericordia aedificabitur ”,
in caelis firmabitur veritas tua.
4 Io fonderò la tua progenie in eterno, Ed edificherò il tuo trono per ogni età. Sela4 “ Disposui testamentum electo meo,
iuravi David servo meo:
5 I cieli parimente celebreranno le tue maraviglie, o Signore; La tua verità eziandio sarà celebrata nella raunanza de’ santi.5 Usque in aeternum confirmabo semen tuum
et aedificabo in generationem et generationem sedem tuam ”.
6 Perciocchè, chi è nel cielo che pareggi il Signore; E che possa essere assomigliato al Signore, fra i figliuoli de’ possenti?6 Confitebuntur caeli mirabilia tua, Domine,
etenim veritatem tuam in ecclesia sanctorum.
7 Iddio è grandemente spaventevole nel consiglio de’ santi, E tremendo sopra tutti quelli che sono d’intorno a lui.7 Quoniam quis in nubibus aequabitur Domino,
similis erit Domino in filiis Dei?
8 O Signore Iddio degli eserciti, chi è potente Signore come sei tu? Tu hai, oltre a ciò, intorno a te la tua verità.8 Deus, metuendus in consilio sanctorum,
magnus et terribilis super omnes, qui in circuitu eius sunt.
9 Tu signoreggi sopra l’alterezza del mare; Quando le sue onde s’innalzano, tu l’acqueti.9 Domine, Deus virtutum, quis similis tibi?
Potens es, Domine, et veritas tua in circuitu tuo.
10 Tu hai fiaccato Rahab, a guisa d’uomo ferito a morte; Tu hai, col tuo possente braccio, dispersi i tuoi nemici.10 Tu dominaris superbiae maris,
elationes fluctuum eius tu mitigas.
11 I cieli son tuoi, tua eziandio è la terra; Tu hai fondato il mondo, e tutto ciò ch’è in esso.11 Tu conculcasti sicut vulneratum Rahab,
in brachio virtutis tuae dispersisti inimicos tuos.
12 Tu hai creato il Settentrione ed il Mezzodì; Tabor ed Hermon trionfano nel tuo Nome.12 Tui sunt caeli, et tua est terra,
orbem terrae et plenitudinem eius tu fundasti;
13 Tu hai un braccio forte; La tua mano è potente, la tua destra è esaltata.13 Aquilonem et austrum tu creasti,
Thabor et Hermon in nomine tuo exsultabunt.
14 Giustizia e giudicio son la ferma base del tuo trono; Benignità e verità vanno davanti alla tua faccia14 Tibi brachium cum potentia;
firma est manus tua, et exaltata dextera tua.
15 Beato il popolo che sa che cosa è il giubilare; O Signore, essi cammineranno alla chiarezza della tua faccia;15 Iustitia et iudicium firmamentum sedis tuae.
Misericordia et veritas praecedent faciem tuam.
16 Festeggeranno tuttodì nel tuo nome, E si esalteranno nella tua giustizia.16 Beatus populus, qui scit iubilationem.
Domine, in lumine vultus tui ambulabunt
17 Perchè tu sei la gloria della lor forza; E il nostro corno è alzato per lo tuo favore.17 et in nomine tuo exsultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur,
18 Perciocchè lo scudo nostro è del Signore; E il Re nostro è del Santo d’Israele18 quoniam decor virtutis eorum tu es,
et in beneplacito tuo exaltabitur cornu nostrum.
19 Tu parlasti già in visione intorno al tuo Santo, E dicesti: Io ho posto l’aiuto intorno al possente; Io ho innalzato l’eletto d’infra il popolo.19 Quia Domini est scutum nostrum,
et Sancti Israel rex noster.
20 Io ho trovato Davide, mio servitore; E l’ho unto coll’olio mio santo;20 Tunc locutus es in visione sanctis tuis et dixisti:
“ Posui adiutorium in potente
et exaltavi electum de plebe.
21 Col quale la mia mano sarà ferma; Il mio braccio eziandio lo fortificherà.21 Inveni David servum meum;
oleo sancto meo unxi eum.
22 Il nemico non l’oppresserà; Ed il perverso non l’affliggerà.22 Manus enim mea firma erit cum eo, et brachium meum confortabit eum.
23 Anzi io fiaccherò i suoi nemici, cacciandoli d’innanzi a lui; E sconfiggerò quelli che l’odieranno.23 Nihil proficiet inimicus in eo,
et filius iniquitatis non opprimet eum.
24 E la mia verità, e la mia benignità, saranno con lui; Ed il suo corno sarà alzato nel mio nome;24 Et concidam a facie ipsius inimicos eius
et odientes eum percutiam.
25 E metterò la sua mano sopra il mare, E la sua destra sopra i fiumi.25 Et veritas mea et misericordia mea cum ipso,
et in nomine meo exaltabitur cornu eius.
26 Egli m’invocherà, dicendo: Tu sei mio Padre, Il mio Dio, e la Rocca della mia salute.26 Et ponam super mare manum eius
et super flumina dexteram eius.
27 Io altresì lo costituirò il primogenito, Il più eccelso dei re della terra.27 Ipse invocabit me: “Pater meus es tu,
Deus meus et refugium salutis meae”.
28 Io gli osserverò la mia benignità in perpetuo, Ed il mio patto sarà leale inverso lui.28 Et ego primogenitum ponam illum,
excelsum prae regibus terrae.
29 E renderò la sua progenie eterna, Ed il suo trono simile a’ giorni del cielo.29 In aeternum servabo illi misericordiam meam;
et testamentum meum fidele ipsi.
30 Se i suoi figliuoli abbandonano la mia Legge, E non camminano ne’ miei ordinamenti;30 Et ponam in saeculum saeculi semen eius;
et thronum eius sicut dies caeli.
31 Se violano i miei statuti, E non osservano i miei comandamenti;31 Si autem dereliquerint filii eius legem meam
et in iudiciis meis non ambulaverint,
32 Io visiterò il lor misfatto con verga, E la loro iniquità con battiture;32 si iustificationes meas profanaverint
et mandata mea non custodierint,
33 Ma non annullerò la mia benignità inverso lui, E non mentirò contro alla mia verità.33 visitabo in virga delictum eorum
et in verberibus iniquitatem eorum.
34 Io non violerò il mio patto, E non muterò quello che è uscito dalle mie labbra.34 Misericordiam autem meam non avertam ab eo
neque mentiar in veritate mea.
35 Io ho giurato una volta per la mia santità: Se io mento a Davide;35 Non profanabo testamentum meum et, quae procedunt de labiis meis, non faciamirrita.
36 Che la sua progenie sarà in eterno, E che il suo trono sarà come il sole nel mio cospetto;36 Semel iuravi in sancto meo: David non mentiar.
37 Che sarà stabile in perpetuo, come la luna; E di ciò vi è il testimonio fedele nel cielo. Sela37 Semen eius in aeternum manebit,
et thronus eius sicut sol in conspectu meo
38 E pur tu l’hai cacciato lungi da te, e l’hai disdegnato; Tu ti sei gravemente adirato contro al tuo unto.38 et sicut luna firmus stabit in aeternum
et testis in caelo fidelis ”.
39 Tu hai annullato il patto fatto col tuo servitore; Tu hai contaminata la sua benda reale, gettandola per terra.39 Tu vero reppulisti et reiecisti,
iratus es contra christum tuum;
40 Tu hai rotte tutte le sue chiusure; Tu hai messe in ruina le sue fortezze.40 evertisti testamentum servi tui,
profanasti in terram diadema eius.
41 Tutti i passanti l’hanno predato; Egli è stato in vituperio a’ suoi vicini.41 Destruxisti omnes muros eius,
posuisti munitiones eius in ruinas.
42 Tu hai alzata la destra de’ suoi avversari; Tu hai rallegrati tutti i suoi nemici.42 Diripuerunt eum omnes transeuntes viam,
factus est opprobrium vicinis suis.
43 Tu hai eziandio rintuzzato il taglio della sua spada, E non l’hai fatto star fermo in piè nella battaglia.43 Exaltasti dexteram deprimentium eum,
laetificasti omnes inimicos eius.
44 Tu l’hai spogliato del suo splendore, Ed hai traboccato in terra il suo trono.44 Avertisti aciem gladii eius
et non es auxiliatus ei in bello.
45 Tu hai scorciati i giorni della sua giovanezza; Tu l’hai coperto di vergogna. Sela.45 Finem posuisti splendori eius
et sedem eius in terram collisisti.
46 Infino a quando, o Signore, ti nasconderai tu? Ed arderà l’ira tua come un fuoco, in perpetuo?46 Minorasti dies iuventutis eius,
perfudisti eum confusione.
47 Ricordati quanto poco tempo io ho da vivere nel mondo; Perchè avresti tu creati in vano tutti i figliuoli degli uomini?47 Usquequo, Domine, absconderis in finem,
exardescet sicut ignis ira tua?
48 Chi è l’uomo che viva, senza veder mai la morte? Che scampi la sua vita di man del sepolcro? Sela.48 Memorare, quam brevis mea substantia.
Ad quam vanitatem creasti omnes filios hominum?
49 Ove sono, o Signore, le tue benignità antiche, Le quali tu giurasti a Davide per la tua verità?49 Quis est homo, qui vivet et non videbit mortem,
eruet animam suam de manu inferi?
50 Ricordati, o Signore, del vituperio fatto a’ tuoi servitori, Di quello che io porto in seno; Del vituperio fattoci da tutti i grandi popoli.50 Ubi sunt misericordiae tuae antiquae, Domine,
sicut iurasti David in veritate tua?
51 Conciossiachè i tuoi nemici abbiano vituperate, o Signore, Abbiano vituperate le vestigia del tuo unto.51 Memor esto, Domine, opprobrii servorum tuorum,
quod continui in sinu meo, multarum gentium,
52 Benedetto sia il Signore in eterno. Amen, Amen52 quo exprobraverunt inimici tui, Domine,
quo exprobraverunt vestigia christi tui.
53 Benedictus Dominus in aeternum. Fiat, fiat.