Salmi 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Salmo di Davide, servitore del Signore dato al capo de’ Musici IL misfatto dell’empio mi dice dentro al cuore, Ch’egli non ha timore alcuno di Dio davanti agli occhi. | 1 Ao mestre de canto. De Davi, servo do Senhor. A iniqüidade fala ao ímpio no seu coração; não existe o temor a Deus ante os seus olhos, |
2 Perciocchè egli si lusinga appo sè stesso, Per venire a capo della sua iniquità, che è pur da odiare. | 2 porque ele se gloria de que sua culpa não será descoberta nem detestada por ninguém. |
3 Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; Egli non ha più intelletto da far bene. | 3 Suas palavras são más e enganosas; renunciou a proceder sabiamente e a fazer o bem. |
4 Egli divisa iniquità sopra il suo letto; Egli si ferma nella via che non è buona, Egli non abborre il male | 4 Em seu leito ele medita o crime, anda pelo mau caminho, não detesta o mal. |
5 O Signore, la tua benignità arriva infino al cielo, E la tua verità infino alle nuvole. | 5 Senhor, vossa bondade chega até os céus, vossa fidelidade se eleva até as nuvens. |
6 La tua giustizia è simile a monti altissimi; I tuoi giudicii sono un grande abisso. O Signore, tu conservi uomini e bestie. | 6 Vossa justiça é semelhante às montanhas de Deus, vossos juízos são profundos como o mar. Vós protegeis, Senhor, os homens como os animais. |
7 O Dio, quanto preziosa è la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si riducono sotto l’ombra delle tue ale; | 7 Como é preciosa a vossa bondade, ó Deus! À sombra de vossas asas se refugiam os filhos dos homens. |
8 Son saziati del grasso della tua Casa; Tu li abbeveri del torrente delle tue delizie. | 8 Eles se saciam da abundância de vossa casa, e lhes dais de beber das torrentes de vossas delícias, |
9 Perciocchè appo te è la fonte della vita; E per la tua luce noi veggiamo la luce. | 9 porque em vós está a fonte da vida, e é na vossa luz que vemos a luz. |
10 Stendi la tua benignità inverso quelli che ti conoscono, E la tua giustizia inverso quelli che son diritti di cuore. | 10 Continuai a dar vossa bondade aos que vos honram, e a vossa justiça aos retos de coração. |
11 Non vengami addosso il piè del superbo; E la mano degli empi non mi smuova. | 11 Não me calque o pé do orgulhoso, não me faça fugir a mão do pecador. |
12 Ecco là, gli operatori d’iniquità son caduti; Sono stati sospinti, e non son potuti risorgere | 12 Eis que caíram os fautores da iniqüidade, foram prostrados para não mais se erguer. |