Salmi 36
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DIODATI | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Salmo di Davide, servitore del Signore dato al capo de’ Musici IL misfatto dell’empio mi dice dentro al cuore, Ch’egli non ha timore alcuno di Dio davanti agli occhi. | 1 For the leader. Of David, the servant of the LORD. |
2 Perciocchè egli si lusinga appo sè stesso, Per venire a capo della sua iniquità, che è pur da odiare. | 2 Sin directs the heart of the wicked; their eyes are closed to the fear of God. |
3 Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; Egli non ha più intelletto da far bene. | 3 For they live with the delusion: their guilt will not be known and hated. |
4 Egli divisa iniquità sopra il suo letto; Egli si ferma nella via che non è buona, Egli non abborre il male | 4 Empty and false are the words of their mouth; they have ceased to be wise and do good. |
5 O Signore, la tua benignità arriva infino al cielo, E la tua verità infino alle nuvole. | 5 In their beds they hatch plots; they set out on a wicked way; they do not reject evil. |
6 La tua giustizia è simile a monti altissimi; I tuoi giudicii sono un grande abisso. O Signore, tu conservi uomini e bestie. | 6 LORD, your love reaches to heaven; your fidelity, to the clouds. |
7 O Dio, quanto preziosa è la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si riducono sotto l’ombra delle tue ale; | 7 Your justice is like the highest mountains; your judgments, like the mighty deep; all living creatures you sustain, LORD. |
8 Son saziati del grasso della tua Casa; Tu li abbeveri del torrente delle tue delizie. | 8 How precious is your love, O God! We take refuge in the shadow of your wings. |
9 Perciocchè appo te è la fonte della vita; E per la tua luce noi veggiamo la luce. | 9 We feast on the rich food of your house; from your delightful stream you give us drink. |
10 Stendi la tua benignità inverso quelli che ti conoscono, E la tua giustizia inverso quelli che son diritti di cuore. | 10 For with you is the fountain of life, and in your light we see light. |
11 Non vengami addosso il piè del superbo; E la mano degli empi non mi smuova. | 11 Continue your kindness toward your friends, your just defense of the honest heart. |
12 Ecco là, gli operatori d’iniquità son caduti; Sono stati sospinti, e non son potuti risorgere | 12 Do not let the foot of the proud overtake me, nor the hand of the wicked disturb me. |
13 There make the evildoers fall; thrust them down, never to rise. |