Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 36


font
DIODATIEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Salmo di Davide, servitore del Signore dato al capo de’ Musici IL misfatto dell’empio mi dice dentro al cuore, Ch’egli non ha timore alcuno di Dio davanti agli occhi.1 [Für den Chormeister. Von David, dem Knecht des Herrn.]
2 Perciocchè egli si lusinga appo sè stesso, Per venire a capo della sua iniquità, che è pur da odiare.2 Der Frevler spricht: «Ich bin entschlossen zum Bösen.»
In seinen Augen gibt es kein Erschrecken vor Gott.
3 Le parole della sua bocca sono iniquità e frode; Egli non ha più intelletto da far bene.3 Er gefällt sich darin,
sich schuldig zu machen und zu hassen.
4 Egli divisa iniquità sopra il suo letto; Egli si ferma nella via che non è buona, Egli non abborre il male4 Die Worte seines Mundes sind Trug und Unheil;
er hat es aufgegeben, weise und gut zu handeln.
5 O Signore, la tua benignità arriva infino al cielo, E la tua verità infino alle nuvole.5 Unheil plant er auf seinem Lager,
er betritt schlimme Wege und scheut nicht das Böse.
6 La tua giustizia è simile a monti altissimi; I tuoi giudicii sono un grande abisso. O Signore, tu conservi uomini e bestie.6 Herr, deine Güte reicht, so weit der Himmel ist,
deine Treue, so weit die Wolken ziehn.
7 O Dio, quanto preziosa è la tua benignità! Perciò i figliuoli degli uomini si riducono sotto l’ombra delle tue ale;7 Deine Gerechtigkeit steht wie die Berge Gottes,
deine Urteile sind tief wie das Meer. Herr, du hilfst Menschen und Tieren.
8 Son saziati del grasso della tua Casa; Tu li abbeveri del torrente delle tue delizie.8 Gott, wie köstlich ist deine Huld! Die Menschen bergen sich im Schatten deiner Flügel,
9 Perciocchè appo te è la fonte della vita; E per la tua luce noi veggiamo la luce.9 sie laben sich am Reichtum deines Hauses;
du tränkst sie mit dem Strom deiner Wonnen.
10 Stendi la tua benignità inverso quelli che ti conoscono, E la tua giustizia inverso quelli che son diritti di cuore.10 Denn bei dir ist die Quelle des Lebens,
in deinem Licht schauen wir das Licht.
11 Non vengami addosso il piè del superbo; E la mano degli empi non mi smuova.11 Erhalte denen, die dich kennen, deine Huld
und deine Gerechtigkeit den Menschen mit redlichem Herzen!
12 Ecco là, gli operatori d’iniquità son caduti; Sono stati sospinti, e non son potuti risorgere12 Lass mich nicht kommen unter den Fuß der Stolzen;
die Hand der Frevler soll mich nicht vertreiben.
13 Dann brechen die Bösen zusammen,
sie werden niedergestoßen und können nie wieder aufstehn.