Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Giobbe 35


font
DIODATIBIBLES DES PEUPLES
1 ED Elihu proseguì il suo ragionamento, e disse:1 Élihou prit encore la parole:
2 Hai tu stimato che ciò convenga alla ragione, Della quale tu hai detto: La mia giustizia è da Dio,2 Voyons, Job, crois-tu vraiment avoir raison et pouvoir te justifier devant Dieu
3 Di dire: Che mi gioverà ella? Che profitto ne avrò più che del mio peccato?3 quand tu lui dis: “Que t’importe, qu’est-ce que cela te fait si je pèche?”
4 Io ti risponderò, Ed a’ tuoi compagni teco.4 Eh bien, je veux t’en dire quelque chose, et à tes amis en même temps.
5 Riguarda i cieli, e vedi; E mira le nuvole, quanto sono più alte di te.5 Lève les yeux vers le ciel et regarde: vois ces nuages bien au-dessus de toi!
6 Se tu pecchi, che cosa opererai tu contro a lui? E se i tuoi misfatti son moltiplicati, che gli farai tu?6 Donc, si tu pèches, atteins-tu le Très-Haut? Tu auras beau l’offenser, que peux-tu lui faire?
7 Se tu sei giusto, che cosa gli darai? Ovvero che prenderà egli dalla tua mano?7 De même si tu es juste, que lui apportes-tu, quel cadeau lui fais-tu?
8 Come la tua malvagità può nuocer solo ad un uomo simile a te, Così anche la tua giustizia non può giovare se non ad un figliuolo d’uomo8 Tu ne nuis qu’à celui qui comme toi est humain, tes vertus valent pour des hommes.
9 Gli oppressati gridano per la grandezza dell’oppressione, E dànno alte strida per la violenza de’ grandi;9 Les hommes crient sous le poids de l’oppression, ils appellent au secours quand les grands les oppriment.
10 Ma niuno dice: Ove è Dio, mio fattore, Il quale dà materia di cantar di notte?10 Mais disent-ils: “Où est le Dieu qui nous a faits, celui qui fait chanter les nuits,
11 Il qual ci ammaestra più che le bestie della terra, E ci rende savi più che gli uccelli del cielo?11 celui qui nous instruit par les bêtes de la terre et par l’oiseau du ciel nous livre la sagesse?”
12 Quivi adunque gridano, ed egli non li esaudisce, Per la superbia de’ malvagi.12 Voilà pourquoi ils crient et Dieu ne répond pas quand ils subissent les excès des méchants.
13 Certamente Iddio non esaudisce la vanità, E l’Onnipotente non la riguarda13 Tout est inutile! Dieu n’écoute pas, le Puissant regarde ailleurs.
14 Quanto meno esaudirà egli te, che dici che tu nol riguardi? Giudicati nel suo cospetto, e poi aspettalo.14 Ce sera pire si tu dis que tu ne le vois pas, que tu veux un jugement et que tu l’attends,
15 Certo ora quello che l’ira sua ti ha imposto di castigo è come nulla; Ed egli non ha preso conoscenza della moltitudine de’ tuoi peccati molto innanzi.15 ou si tu dis que sa colère ne sait pas punir et qu’il n’est guère au courant des injustices.
16 Giobbe adunque indarno apre la sua bocca, Ed accumula parole senza conoscimento16 Job veut qu’on l’entende, mais c’est du creux; il multiplie les discours mais il ne sait pas!