Scrutatio

Giovedi, 16 maggio 2024 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Proverbios 29


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSSMITH VAN DYKE
1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio.1 الكثير التوبّخ المقسي عنقه بغتة يكسر ولا شفاء.
2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime.2 اذا ساد الصدّيقون فرح الشعب واذا تسلط الشرير يئن الشعب.
3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes.3 من يحب الحكمة يفرّح اباه ورفيق الزواني يبدد مالا.
4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina.4 الملك بالعدل يثبت الارض والقابل الهدايا يدمرها.
5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies.5 الرجل الذي يطري صاحبه يبسط شبكة لرجليه.
6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría.6 في معصية رجل شرير شرك اما الصدّيق فيترنم ويفرح.
7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender.7 الصدّيق يعرف دعوى الفقراء. اما الشرير فلا يفهم معرفة.
8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia.8 الناس المستهزئون يفتنون المدينة. اما الحكماء فيصرفون الغضب.
9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada.9 رجل حكيم ان حاكم رجلا احمق فان غضب وان ضحك فلا راحة.
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía.10 اهل الدماء يبغضون الكامل. اما المستقيمون فيسألون عن نفسه.
11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua.11 الجاهل يظهر كل غيظه والحكيم يسكنه اخيرا
12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados.12 الحاكم المصغي الى كلام كذب كل خدامه اشرار.
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos.13 الفقير والمربي يتلاقيان. الرب ينوّر اعين كليهما.
14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre.14 الملك الحاكم بالحق للفقراء يثبت كرسيه الى الابد.
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre.15 العصا والتوبيخ يعطيان حكمة والصبي المطلق الى هواه يخجل امه.
16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída.16 اذا ساد الاشرار كثرت المعاصي. اما الصدّيقون فينظرون سقوطهم.
17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias.17 ادّب ابنك فيريحك ويعطي نفسك لذّات.
18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley!18 بلا رؤية يجمح الشعب. اما حافظ الشريعة فطوباه‎.
19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta.19 بالكلام لا يؤدب العبد لانه يفهم ولا يعنى.
20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él.20 أرأيت انسان عجولا في كلامه. الرجاء بالجاهل اكثر من الرجاء به.
21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde.21 من فنّق عبده من حداثته ففي آخرته يصير منونا.
22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes.22 الرجل الغضوب يهيج الخصام والرجل السخوط كثير المعاصي.
23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores.23 كبرياء الانسان تضعه والوضيع الروح ينال مجدا.
24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia.24 من يقاسم سارقا يبغض نفسه. يسمع اللعن ولا يقرّ.
25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo.25 خشية الانسان تضع شركا والمتكل على الرب يرفع.
26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor.26 كثيرون يطلبون وجه المتسلط. اما حق الانسان فمن الرب.
27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado.27 الرجل الظالم مكرهة الصدّيقين والمستقيم الطريق مكرهة الشرير