1 El hombre reacio a las reprensiones será destrozado de golpe y sin remedio. | 1 The man who, with a stiff neck, treats the one who corrects him with contempt will be suddenly overwhelmed to his own destruction, and reason shall not follow him. |
2 Cuando gobiernan los justos, el pueblo se alegra; cuando domina un malvado, el pueblo gime. | 2 When just men are multiplied, the common people shall rejoice. When the impious take up the leadership, the people shall mourn. |
3 El que ama la sabiduría es la alegría de su padre, el que frecuenta prostitutas dilapida sus bienes. | 3 The man who loves wisdom rejoices his father. But whoever nurtures promiscuous women will lose his substance. |
4 Con el derecho, un rey da estabilidad al país, pero el que lo abruma con impuestos lo arruina. | 4 A just king guides the land. A man of avarice will destroy it. |
5 El hombre que adula a su prójimo le tiende una red bajo sus pies. | 5 A man who speaks to his friend with flattering and feigned words spreads a net for his own feet. |
6 En el crimen del malvado hay una trampa, pero el justo corre lleno de alegría. | 6 A snare will entangle the iniquitous when he sins. And the just shall praise and be glad. |
7 El justo se preocupa por la causa de los pobres, pero el malvado es incapaz de comprender. | 7 The just knows the case of the poor. The impious is ignorant of knowledge. |
8 Los provocadores alborotan la ciudad, pero los sabios calman la efervescencia. | 8 Pestilent men squander a city. Yet truly, the wise avert fury. |
9 Cuando un sabio entra en pleito con un necio, sea que se irrite o se divierta, no resuelve nada. | 9 A wise man, if he were to contend with the foolish, whether in anger or in laughter, would find no rest. |
10 Los sanguinarios odian al hombre íntegro, pero los rectos buscan su compañía. | 10 Bloodthirsty men hate the simple one; but the just seek out his soul. |
11 El insensato da libre curso a su mal humor, pero el sabio lo refrena y apacigua. | 11 A foolish one offers everything on his mind. A wise one reserves and defers until later. |
12 Si un jefe se deja llevar de habladurías, todos sus servidores se vuelven malvados. | 12 A leader who freely listens to lying words has only impious servants. |
13 El pobre y el opresor tienen esto en común: el Señor ilumina los ojos de los dos. | 13 The pauper and the creditor have met one another. The Lord is the illuminator of them both. |
14 Si un rey juzga a los pobres conforme a la verdad, su trono estará firme para siempre. | 14 The king who judges the poor in truth, his throne shall be secured in eternity. |
15 La vara y la reprensión dan sabiduría, pero el joven consentido avergüenza a su madre. | 15 The rod and its correction distribute wisdom. But the child who is left to his own will brings shame to his mother. |
16 Cuando se multiplican los malvados, aumentan los crímenes, pero los justos verán su caída. | 16 When the impious are multiplied, crimes will be multiplied. But the just shall see their ruin. |
17 Corrige a tu hijo, y él te dará tranquilidad y colmará tu alma de delicias. | 17 Teach your son, and he will refresh you, and he will give delight to your soul. |
18 Cuando no hay visión profética, el pueblo queda sin freno, pero ¡feliz el que observa la Ley! | 18 When prophecy fails, the people will be scattered. Yet truly, whoever guards the law is blessed. |
19 A un esclavo no se lo corrige con palabras: aunque entienda, no las tiene en cuenta. | 19 A servant cannot be taught by words, because he understands what you say, but he disdains to respond. |
20 ¿Has visto a un hombre que se apura a hablar? Se puede esperar más de un necio que de él. | 20 Have you seen a man rushing to speak? Foolishness has more hope than his correction. |
21 Si a un esclavo se le consiente desde su infancia, terminará por convertirse en un rebelde. | 21 Whoever nurtures his servant delicately from childhood, afterwards will find him defiant. |
22 El hombre irascible siembra discordias, el furibundo multiplica los crímenes. | 22 A short-tempered man provokes quarrels. And whoever is easily angered is more likely to sin. |
23 El orgullo lleva al hombre a la humillación, el de espíritu humilde alcanzará honores. | 23 Humiliation follows the arrogant. And glory shall uphold the humble in spirit. |
24 El cómplice de un ladrón se odia a sí mismo: oye la fórmula imprecatoria, pero no lo denuncia. | 24 Whoever participates with a thief hates his own soul; for he listens to his oath and does not denounce him. |
25 El miedo tiende al hombre una trampa, pero el que confía en el Señor se pone a salvo. | 25 Whoever fears man will quickly fall. Whoever hopes in the Lord shall be lifted up. |
26 Muchos buscan el favor del que gobierna, pero el derecho de cada uno viene del Señor. | 26 Many demand the face of the leader. But the judgment of each one proceeds from the Lord. |
27 El hombre inicuo es abominable para los justos, el que sigue el camino recto es abominable para el malvado. | 27 The just abhor an impious man. And the impious abhor those who are on the right way. By keeping the word, the son shall be free from perdition. |