1 Hijo mío, si recibes mis palabras y guardas contigo mis mandamientos, | 1 My child, if you take my words to heart, if you set store by my commandments, |
2 prestando oído a la sabiduría e inclinando tu corazón al entendimiento; | 2 tuning your ear to wisdom, tuning your heart to understanding, |
3 si llamas a la inteligencia y elevas tu voz hacia el entendimiento, | 3 yes, if your plea is for clear perception, if you cry out for understanding, |
4 si la buscas como si fuera plata y la exploras como un tesoro, | 4 if you look for it as though for silver, search for it as though for buried treasure, |
5 entonces comprenderás el temor del Señor y encontrarás la ciencia de Dios. | 5 then you wil understand what the fear of Yahweh is, and discover the knowledge of God. |
6 Porque el Señor da la sabiduría, de su boca proceden la ciencia y la inteligencia. | 6 For Yahweh himself is giver of wisdom, from his mouth issue knowledge and understanding. |
7 El reserva su auxilio para los hombres rectos, es un escudo para los que caminan con integridad; | 7 He reserves his advice for the honest, a shield to those whose ways are sound; |
8 él protege los senderos de la equidad y cuida el camino de sus fieles. | 8 he stands guard over the paths of equity, he keeps watch over the way of those faithful to him. |
9 Entonces comprenderás la justicia y la equidad, la rectitud y todas las sendas del bien. | 9 Then you wil understand uprightness, equity and fair dealing, the paths that lead to happiness. |
10 Porque la sabiduría penetrará en tu corazón y la ciencia será la delicia de tu alma; | 10 When wisdom comes into your heart and knowledge fil s your soul with delight, |
11 la reflexión cuidará de ti y la inteligencia te protegerá, | 11 then prudence wil be there to watch over you, and understanding wil be your guardian |
12 para librarte del mal camino, del hombre que habla con perversidad; | 12 to keep you from the way that is evil, from those whose speech is deceitful, |
13 de los que abandonan los senderos de la rectitud, para tomar por caminos tenebrosos; | 13 from those who leave the paths of honesty to walk the roads of darkness: |
14 de los que gozan haciendo el mal y se regocijan en las perversiones de la maldad; | 14 those who find their joy in doing wrong, and their delight in deceitfulness, |
15 de los que van por caminos tortuosos y por senderos retorcidos. | 15 whose tracks are twisted, and the paths that they tread crooked. |
16 Así te librarás de la mujer ajena, de la extraña que se vale de palabras seductoras, | 16 To keep you, too, from the woman who belongs to another, from the stranger, with her wheedlingwords; |
17 que abandona al amigo de su juventud y olvida la alianza de su Dios. | 17 she has left the partner of her younger days, she has forgotten the covenant of her God; |
18 su casa se hunde en la muerte y sus senderos van hacia las Sombras; | 18 her house is tilting towards Death, down to the Shades go her paths. |
19 los que entren en ella no podrán volver atrás ni alcanzarán los senderos de la vida. | 19 Of those who go to her not one returns, they never regain the paths of life. |
20 Así tú irás por el camino de los buenos y seguirás el sendero de los justos, | 20 Thus you wil tread the way of good people, persisting in the paths of the upright. |
21 porque los rectos habitarán la tierra y los hombres íntegros permanecerán en ella. | 21 For the land will be for the honest to live in, the innocent will have it for their home; |
22 Pero los malvados serán extirpados de la tierra y los traidores serán arrancados de ella. | 22 while the wicked wil be cut off from the land, and the faithless rooted out of it. |