Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 12


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 El que ama la corrección, ama la ciencia, y el que detesta la reprensión se embrutece.1 Aki szereti a feddést, szereti az okulást, aki pedig fázik az intéstől, az balga.
2 El hombre de bien obtiene el favor del Señor, pero el Señor condena al malicioso.2 A jó az Úrtól kegyben részesül, de aki saját gondolataiban bizakodik, istentelenül cselekszik.
3 Nadie se afianza por medio de la maldad, pero la raíz de los justos será inconmovible.3 Senki sem erősödik bűn által, az igazak gyökere azonban ki nem lazul.
4 Una mujer perfecta es la corona de su marido, la desvergonzada es como caries en sus huesos.4 A derék asszony a férje koronája, a becstelen pedig szú a csontjában.
5 Los proyectos de los justos son rectos, las maquinaciones de los malvados no son más que engaño.5 Az igazak gondolatai a helyeset célozzák, a gonoszok terve pedig csalásra irányul.
6 Las palabras de los malvados son emboscadas sangrientas, pero a los hombres rectos los libra su propia boca.6 A gonoszok szavai vér után leselkednek, az igazak szája azonban megmenti őket.
7 Apenas derribados, los malvados no existen más, pero la casa de los justos se mantiene en pie.7 Döntsd le a gonoszokat, és nincsenek többé, az igazak háza azonban szilárd marad.
8 A un hombre se lo alaba por su buen juicio, pero el de corazón falso cae en la ignominia.8 Okossága szerint dicsérik az embert, és megvetik azt, aki üres és esztelen.
9 Más vale hombre sencillo que se basta a sí mismo, que jactancioso al que le falta el pan.9 Többet ér a szegény, aki megelégszik magával, mint az úrhatnám, akinek kenyere sincsen.
10 El justo provee a las necesidades de su ganado, pero las entrañas de los malvados son crueles.10 Tudja az igaz, mi kell marhájának, a gonoszok szíve azonban kegyetlen.
11 El que cultiva su tierra se saciará de pan, pero el que persigue quimeras es un insensato.11 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki hiú dolgok után szalad, az ostoba nagyon! Aki borozgatva éldeleg, szégyent hagy erődjeiben.
12 El malvado codicia la presa de los impíos, pero la raíz de los justos está bien afianzada.12 Az istentelen vágya a gonoszok vára, az igazak gyökere azonban erősödik.
13 En el pecado de los labios hay una trampa funesta, pero el justo escapa del peligro.13 Az ajkak bűneiért romlás éri a gonoszt, az igaz azonban megmenekül a szorongatásból.
14 El hombre se sacia con el fruto de sus palabras, y cada uno recibe el salario de su trabajo.14 Mindenki a szája gyümölcse szerint telik el javakkal, és mindenkinek keze munkája szerint fizetnek.
15 Al necio le parece que su camino es recto, pero el sabio escucha un consejo.15 A balga a maga útját gondolja helyesnek, a bölcs azonban a tanácsra hallgat.
16 El necio manifiesta en seguida su disgusto pero el hombre prudente disimula una afrenta.16 A balga bosszúságát menten kimutatja, az okos pedig a sértést elleplezi.
17 El que dice la verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso es un impostor.17 Aki azt mondja, amit tud, az igazat vall, aki pedig hazudik, csalárd tanú.
18 El charlatán corta como una espada, pero la lengua de los sabios es un remedio.18 Van, akinek fecsegése olyan, mint a karddöfés, a bölcsek nyelve pedig, mint az orvosság.
19 Los labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un instante.19 Igaz ajkak helytállnak örökké, de a felelőtlen tanú hazug nyelvet kohol.
20 Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, y alegría para los que dan consejos saludables.20 Fondorlat van azok szívében, akik gonoszt forralnak, de öröm éri azokat, akik békességet javasolnak.
21 Al justo no le pasará nada malo, pero los malvados están llenos de desgracias.21 Nem bántja az igazat, bármi is történjék vele, a gonoszok azonban tele vannak bajjal.
22 Los labios mentirosos son abominables para el Señor, pero los que practican la verdad gozan de su favor.22 Utálja az Úr a hamis ajkakat, de kedvét leli azokban, akik híven cselekszenek.
23 El hombre prudente disimula lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su insensatez.23 Az okos ember elrejti tudását, a dőrék szíve pedig kürtöli a balgaságot.
24 La mano laboriosa dominará, la indolente pagará tributo.24 A szorgalmas kéz uralomra kerül, a lusta pedig robotmunkára jut.
25 La inquietud deprime el corazón del hombre, pero una buena palabra lo reconforta.25 A szívbeli bánat leveri az embert, de a szép szó felderíti!
26 El justo aventaja a los demás, pero a los malvados los extravía su conducta.26 Aki nem törődik kárával barátja kedvéért, az igaz, a gonoszokat útjuk tévedésbe viszi.
27 El indolente no tiene presa de caza para asar, y el bien más preciado es un hombre laborioso.27 A csaló nem jut nyereséghez, de az ember vagyona aranyat ér.
28 En el sendero de la justicia está la vida, y el camino que ella sigue no lleva a la muerte.28 Az igazság útja életet ad, de tágas az út, mely a halálba vezet.