Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 12


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDIODATI
1 El que ama la corrección, ama la ciencia, y el que detesta la reprensión se embrutece.1 Chi ama la correzione ama la scienza; Ma chi odia la riprensione è insensato
2 El hombre de bien obtiene el favor del Señor, pero el Señor condena al malicioso.2 L’uomo da bene ottiene benevolenza dal Signore; Ma egli condannerà l’uomo malizioso
3 Nadie se afianza por medio de la maldad, pero la raíz de los justos será inconmovible.3 L’uomo non sarà stabilito per empietà; E la radice de’ giusti non sarà smossa
4 Una mujer perfecta es la corona de su marido, la desvergonzada es como caries en sus huesos.4 La donna di valore è la corona del suo marito; Ma quella che reca vituperio gli è come un tarlo nelle ossa
5 Los proyectos de los justos son rectos, las maquinaciones de los malvados no son más que engaño.5 I pensieri de’ giusti son dirittura; Ma i consigli degli empi son frode
6 Las palabras de los malvados son emboscadas sangrientas, pero a los hombres rectos los libra su propia boca.6 La parole degli empi tendono ad insidiare al sangue; Ma la bocca degli uomini diritti li riscoterà
7 Apenas derribados, los malvados no existen más, pero la casa de los justos se mantiene en pie.7 In un voltar degli empi, essi non saranno più; Ma la casa de’ giusti starà in piè
8 A un hombre se lo alaba por su buen juicio, pero el de corazón falso cae en la ignominia.8 L’uomo sarà lodato secondo il suo senno; Ma chi è stravolto d’animo sarà in isprezzo
9 Más vale hombre sencillo que se basta a sí mismo, que jactancioso al que le falta el pan.9 Meglio è colui del quale non si fa stima, e pure ha un servitore, Che colui che fa il borioso, ed ha mancamento di pane
10 El justo provee a las necesidades de su ganado, pero las entrañas de los malvados son crueles.10 L’uomo giusto ha cura della vita della sua bestia; Ma le viscere degli empi son crudeli
11 El que cultiva su tierra se saciará de pan, pero el que persigue quimeras es un insensato.11 Chi lavora la sua terra sarà saziato di pane; Ma chi va dietro agli uomini oziosi è scemo d’intelletto
12 El malvado codicia la presa de los impíos, pero la raíz de los justos está bien afianzada.12 L’empio appetisce la rete de’ malvagi; Ma la radice de’ giusti mette fuori
13 En el pecado de los labios hay una trampa funesta, pero el justo escapa del peligro.13 Il laccio del malvagio è nella dislealtà delle labbra; Ma il giusto uscirà di distretta
14 El hombre se sacia con el fruto de sus palabras, y cada uno recibe el salario de su trabajo.14 L’uomo sarà saziato di beni per lo frutto della sua bocca; E Dio renderà all’uomo la retribuzione dell’opere delle sue mani
15 Al necio le parece que su camino es recto, pero el sabio escucha un consejo.15 La via dello stolto è diritta al suo parere; Ma chi ascolta consiglio è savio
16 El necio manifiesta en seguida su disgusto pero el hombre prudente disimula una afrenta.16 Il cruccio dello stolto è conosciuto lo stesso giorno; Ma l’avveduto copre il vituperio
17 El que dice la verdad declara lo que es justo, pero el testigo falso es un impostor.17 Chi parla verità rapporta il giusto; Ma il falso testimonio rapporta frode
18 El charlatán corta como una espada, pero la lengua de los sabios es un remedio.18 Ei vi è tale che pronunzia parole simile a coltellate; Ma la lingua de’ savi è medicina
19 Los labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa, sólo por un instante.19 Il labbro verace sarà stabile in perpetuo; Ma la lingua bugiarda sarà sol per un momento
20 Hay engaño en el corazón de los que traman el mal, y alegría para los que dan consejos saludables.20 Inganno è nel cuor di coloro che macchinano del male; Ma vi è allegrezza per quelli che consigliano pace
21 Al justo no le pasará nada malo, pero los malvados están llenos de desgracias.21 Niuna molestia avverrà al giusto; Ma gli empi saranno ripieni di male
22 Los labios mentirosos son abominables para el Señor, pero los que practican la verdad gozan de su favor.22 Le labbra bugiarde son cosa abbominevole al Signore; Ma coloro che operano in verità son graditi da lui
23 El hombre prudente disimula lo que sabe, pero el corazón de los necios proclama su insensatez.23 L’uomo avveduto copre la scienza; Ma il cuor degli stolti pubblica la follia
24 La mano laboriosa dominará, la indolente pagará tributo.24 La mano de’ diligenti signoreggerà; Ma la pigra sarà tributaria
25 La inquietud deprime el corazón del hombre, pero una buena palabra lo reconforta.25 Il cordoglio nel cuor dell’uomo l’abbatte; Ma la buona parola lo rallegra
26 El justo aventaja a los demás, pero a los malvados los extravía su conducta.26 Il giusto abbonda in beni più che il suo prossimo; Ma la via degli empi li fa andare errando
27 El indolente no tiene presa de caza para asar, y el bien más preciado es un hombre laborioso.27 Il pigro non arrostisce la sua cacciagione; Ma i beni dell’uomo diligente sono preziosi
28 En el sendero de la justicia está la vida, y el camino que ella sigue no lleva a la muerte.28 Nella via della giustizia vi è vita; E nel cammino de’ suoi sentieri non vi è morte