Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Salmos 81


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSKING JAMES BIBLE
1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De Asaf.

1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob.
2 ¡Canten con júbilo a Dios, nuestra fuerza,

aclamen al Dios de Jacob!

2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery.
3 Entonen un canto, toquen el tambor,

y la cítara armoniosa, junto con el arpa.

3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day.
4 Toquen la trompeta al salir la luna nueva,

y el día de luna llena, el día de nuestra fiesta.

4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob.
5 Porque esta es una ley para Israel,

un precepto del Dios de Jacob:

5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not.
6 él se la impuso como norma a José,

cuando salió de la tierra de Egipto.

Oigo una voz desconocida que dice:

6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots.
7 Yo quité el peso de tus espaldas

y tus manos quedaron libres de la carga.

7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah.
8 Clamaste en la aflicción, y te salvé;

te respondí oculto entre los truenos,

aunque me provocaste junto a las aguas de Meribá.

8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me;
9 Oye, pueblo mío, yo atestiguo contra ti,

¡ojalá me escucharas, Israel!

9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god.
10 No tendrás ningún Dios extraño,

no adorarás a ningún dios extranjero:

10 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 yo, el Señor, soy tu Dios,

que te hice subir de la tierra de Egipto.

11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
12 Pero mi pueblo no escuchó mi voz,

Israel no me quiso obedecer;

12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels.
13 por eso los entregué a su obstinación,

para que se dejaran llevar por sus caprichos.

13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways!
14 ¡Ojalá mi pueblo me escuchara,

e Israel siguiera mis caminos!

14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries.
15 Yo sometería a sus adversarios en un instante,

y volvería mi mano contra sus opresores.

15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
16 Los enemigos del Señor tendrían que adularlo,

y ese sería su destino para siempre;

16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee.
17 yo alimentaría a mi pueblo con lo mejor del trigo

y lo saciaría con miel silvestre».