Salmos 81
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Con la cítara de Gat. De Asaf. | 1 Sing aloud unto God our strength: make a joyful noise unto the God of Jacob. |
2 ¡Canten con júbilo a Dios, nuestra fuerza, aclamen al Dios de Jacob! | 2 Take a psalm, and bring hither the timbrel, the pleasant harp with the psaltery. |
3 Entonen un canto, toquen el tambor, y la cítara armoniosa, junto con el arpa. | 3 Blow up the trumpet in the new moon, in the time appointed, on our solemn feast day. |
4 Toquen la trompeta al salir la luna nueva, y el día de luna llena, el día de nuestra fiesta. | 4 For this was a statute for Israel, and a law of the God of Jacob. |
5 Porque esta es una ley para Israel, un precepto del Dios de Jacob: | 5 This he ordained in Joseph for a testimony, when he went out through the land of Egypt: where I heard a language that I understood not. |
6 él se la impuso como norma a José, cuando salió de la tierra de Egipto. Oigo una voz desconocida que dice: | 6 I removed his shoulder from the burden: his hands were delivered from the pots. |
7 Yo quité el peso de tus espaldas y tus manos quedaron libres de la carga. | 7 Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder: I proved thee at the waters of Meribah. Selah. |
8 Clamaste en la aflicción, y te salvé; te respondí oculto entre los truenos, aunque me provocaste junto a las aguas de Meribá. | 8 Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wilt hearken unto me; |
9 Oye, pueblo mío, yo atestiguo contra ti, ¡ojalá me escucharas, Israel! | 9 There shall no strange god be in thee; neither shalt thou worship any strange god. |
10 No tendrás ningún Dios extraño, no adorarás a ningún dios extranjero: | 10 I am the LORD thy God, which brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it. |
11 yo, el Señor, soy tu Dios, que te hice subir de la tierra de Egipto. | 11 But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me. |
12 Pero mi pueblo no escuchó mi voz, Israel no me quiso obedecer; | 12 So I gave them up unto their own hearts' lust: and they walked in their own counsels. |
13 por eso los entregué a su obstinación, para que se dejaran llevar por sus caprichos. | 13 Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways! |
14 ¡Ojalá mi pueblo me escuchara, e Israel siguiera mis caminos! | 14 I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries. |
15 Yo sometería a sus adversarios en un instante, y volvería mi mano contra sus opresores. | 15 The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever. |
16 Los enemigos del Señor tendrían que adularlo, y ese sería su destino para siempre; | 16 He should have fed them also with the finest of the wheat: and with honey out of the rock should I have satisfied thee. |
17 yo alimentaría a mi pueblo con lo mejor del trigo y lo saciaría con miel silvestre». | |