Salmos 65
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David. Canto. | 1 למנצח מזמור לדוד שיר לך דמיה תהלה אלהים בציון ולך ישלם נדר |
2 A ti, oh Dios, te corresponde un canto de alabanza en Sión, y todos tienen que cumplir sus votos, | 2 שמע תפלה עדיך כל בשר יבאו |
3 porque tú escuchas las plegarias. A ti acuden todos los hombres | 3 דברי עונת גברו מני פשעינו אתה תכפרם |
4 bajo el peso de sus culpas; nuestras faltas nos abruman, pero tú las perdonas. | 4 אשרי תבחר ותקרב ישכן חצריך נשבעה בטוב ביתך קדש היכלך |
5 Feliz el que tú eliges y atraes para que viva en tus atrios: ¡que nos saciemos con los bienes de tu Casa, con los dones sagrados de tu Templo! | 5 נוראות בצדק תעננו אלהי ישענו מבטח כל קצוי ארץ וים רחקים |
6 Por tu justicia, Dios, salvador nuestro, nos respondes con obras admirables: tú eres la esperanza de los confines de la tierra y de las islas más remotas. | 6 מכין הרים בכחו נאזר בגבורה |
7 Tú afianzas las montañas con tu poder, revestido de fortaleza; | 7 משביח שאון ימים שאון גליהם והמון לאמים |
8 acallas el rugido de los mares, el estruendo de las olas y el tumulto de los pueblos. | 8 וייראו ישבי קצות מאותתיך מוצאי בקר וערב תרנין |
9 Los que habitan en las tierras más lejanas temen tus obras prodigiosas; tú haces que canten de alegría el oriente y el occidente. | 9 פקדת הארץ ותשקקה רבת תעשרנה פלג אלהים מלא מים תכין דגנם כי כן תכינה |
10 Visitas la tierra, la haces fértil y la colmas de riquezas; los canales de Dios desbordan de agua, y así preparas sus trigales: | 10 תלמיה רוה נחת גדודיה ברביבים תמגגנה צמחה תברך |
11 riegas los surcos de la tierra, emparejas sus terrones; la ablandas con aguaceros y bendices sus brotes. | 11 עטרת שנת טובתך ומעגליך ירעפון דשן |
12 Tú coronas el año con tus bienes, y a tu paso rebosa la abundancia; | 12 ירעפו נאות מדבר וגיל גבעות תחגרנה |
13 rebosan los pastos del desierto y las colinas se ciñen de alegría. | 13 לבשו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישירו |
14 Las praderas se cubren de rebaños y los valles se revisten de trigo: todos ellos aclaman y cantan. |