Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 37


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSLA SACRA BIBBIA
1 De David.

[Alef] No te exasperes a causa de los malos,

ni envidies a los que cometen injusticias,

1 Di Davide. Non t'irritare a causa dei malvagi, non invidiare quanti commettono il male.
2 porque pronto se secarán como el pasto

y se marchitarán como la hierba verde.

2 Poiché come fieno saran presto falciati, come erba verdeggiante avvizziranno.
3 [Bet] Confía en el Señor y practica el bien;

habita en la tierra y vive tranquilo:

3 Confida nel Signore e opera il bene, abita nella terra e goditi le sue ricchezze;
4 que el Señor sea tu único deleite,

y él colmará los deseos de tu corazón.

4 poni nel Signore la tua gioia, possa egli appagare il desiderio del tuo cuore.
5 [Guímel] Encomienda tu suerte al Señor,

confía en él, y él hará su obra;

5 Al Signore affida la tua via, confida in lui ed egli interverrà;
6 hará brillar tu justicia como el sol

y tu derecho, como la luz del mediodía.

6 farà risplendere come luce la tua giustizia e il tuo giudizio come il meriggio.
7 [Dálet] Descansa en el Señor y espera en él;

no te exasperes por el hombre que triunfa,

ni por el que se vale de la astucia

7 Rimani tranquillo davanti al Signore e spera in lui, non t'irritare per chi ha prospera la vita, per l'uomo che agisce con scaltrezza.
8 [He] Domina tu enojo, reprime tu ira;

no te exasperes, no sea que obres mal;

8 Trattieniti dall'ira e non cedere allo sdegno; non t'irritare: ti porterebbe al male.
9 porque los impíos serán aniquilados,

y los que esperan al Señor, poseerán la tierra.

9 Poiché saranno stroncati i malvagi, mentre quanti sperano nel Signore erediteranno la terra.
10 [Vau] Un poco más, y el impío ya no existirá;

si buscas su casa, ya no estará;

10 Ancora un poco e l'empio non ci sarà più; ne cercherai il posto e non lo troverai.
11 pero los humildes poseerán la tierra

y gozarán de una gran felicidad.

11 Ma i miseri erediteranno la terra e potranno godere della pace in abbondanza.
12 [Zain] El malvado urde intrigas contra el justo,

y al verlo, rechinan sus dientes;

12 L'empio complotta contro il giusto, digrigna i denti contro di lui.
13 pero el Señor se burla de él,

sabiendo que se le acerca la hora.

13 Il Signore se ne ride, perché sa che verrà il suo giorno.
14 [Jet] Los impíos desenvainan la espada

y tienden sus arcos para matar al justo;

14 Gli empi sguainano la loro spada e tendono il loro arco, per colpire il misero e il povero, per uccidere quelli che camminano rettamente.
15 pero su espada les atravesará el corazón

y sus arcos quedarán destrozados.

15 La loro spada penetrerà nel loro cuore e i loro archi saranno spezzati.
16 [Tet] Vale más la pobreza del justo

que las grandes riquezas del malvado:

16 E' preferibile il poco del giusto alle copiose ricchezze degli empi.
17 porque los brazos del impío se quebrarán,

pero el Señor sostiene a los justos.

17 Poiché sono spezzate le braccia degli empi, mentre protettore dei giusti è il Signore.
18 [Iod] El Señor se preocupa de los buenos

y su herencia permanecerá para siempre;

18 Il Signore conosce i giorni degli uomini retti e la loro eredità durerà in eterno.
19 no desfallecerán en los momentos de penuria,

y en los tiempos de hambre quedarán saciados.

19 Non arrossiranno in tempo di angustia, nei giorni di carestia potranno saziarsi.
20 [Caf] Pero los malvados irán a la ruina,

y los enemigos del Señor pasarán

como la hermosura de los prados,

se disiparán más pronto que el humo.

20 Sì, periranno gli empi, i nemici del Signore appassiranno. Essi passano come l'ornamento del prato, più presto del fumo essi svaniscono.
21 [Lámed] El impío pide prestado y no devuelve,

el justo, en cambio, da con generosidad;

21 Prende in prestito l'empio e non restituisce, mentre il giusto è pietoso e dà.
22 los que el Señor bendice, poseerán la tierra,

y los que él maldice, serán exterminados.

22 Sì, quelli che da lui son benedetti erediteranno la terra; ma quelli che sono maledetti ne saranno esclusi.
23 [Mem] El Señor asegura los pasos del hombre

en cuyo camino se complace:

23 Dal Signore dipendono i passi dell'uomo, egli rafforza l'uomo la cui via gli è gradita.
24 aunque caiga no quedará postrado,

porque el Señor lo lleva de la mano.

24 Se egli cade, non rimarrà prostrato, poiché il Signore sorregge la sua mano.
25 [Nun] Yo fui joven, ahora soy viejo,

y nunca vi un justo abandonado,

ni a sus hijos mendigando el pan;

25 Sono stato ragazzo e ora sono vecchio; non ho mai visto un giusto abbandonato, né un suo discendente mendicare il pane.
26 él presta siempre con generosidad

y su descendencia será bendecida.

26 Ogni giorno è pietoso e concede prestiti, e la sua discendenza sarà in benedizione.
27 [Sámec] Aléjate del mal, practica el bien,

y siempre tendrás una morada,

27 Discòstati dal male e fa' il bene, così sarà stabile la tua dimora per sempre.
28 porque el Señor ama la justicia

y nunca abandona a sus fieles.

[Ain] Los impíos serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada,

28 Poiché il Signore ama l'equità e non abbandona chi in lui si rifugia. Gli iniqui in eterno saranno puniti e sarà recisa la discendenza degli empi.
29 pero los justos poseerán la tierra

y habitarán en ella para siempre.

29 I giusti erediteranno la terra e sarà la loro dimora per sempre.
30 [Pe] La boca del justo expresa sabiduría

y su lengua dice lo que es recto:

30 La bocca del giusto proferisce sapienza e parla la sua lingua secondo equità.
31 la ley de Dios está en su corazón

y sus pasos no vacilan.

31 La legge del suo Dio sta sempre nel suo cuore e i suoi passi non sono esitanti.
32 [Sade] El malvado está al acecho del justo

con la intención de matarlo,

32 Sta l'empio in agguato del giusto e cerca il modo di farlo morire.
33 pero el Señor no lo abandona en sus manos

ni deja que lo condenen en el juicio.

33 Ma in suo potere non lo lascia il Signore, né permette la sua condanna in giudizio.
34 [Qof] Espera en el Señor y sigue su camino:

34 Spera nel Signore e custodisci la sua via, sarai capace di ereditare la terra, e assisterai con gioia all'esclusione degli empi.
35 [Res] Yo vi a un impío lleno de arrogancia,

que florecía como un cedro frondoso;

35 Vidi l'empio esaltato, elevato come un cedro verdeggiante.
36 pasé otra vez, y ya no estaba,

lo busqué, y no se lo pudo encontrar.

36 Passai, ed ecco: non c'era più; feci ricerche: non si trovava.
37 [Sin] Observa al inocente, fíjate en el bueno;

el que busca la paz tendrá una descendencia;

37 Custodisci l'integrità e segui la rettitudine, poiché c'è prosperità per l'uomo di pace.
38 pero los pecadores serán aniquilados

y su descendencia quedará extirpada.

38 Tutti insieme saranno puniti i malfattori; stroncata sarà la posterità degli empi.
39 [Tau] La salvación de los justos viene del Señor,

él es su refugio en el momento del peligro;

39 La salvezza dei giusti viene dal Signore, egli è loro scampo in tempo d'angustia.
40 el Señor los ayuda y los libera,

los salva porque confiaron en él.

40 Li protegge il Signore e li libera, li libera dagli empi e li salva, poiché in lui hanno cercato rifugio.