Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Salmos 139


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSMODERN HEBREW BIBLE
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.

Señor, tú me sondeas y me conoces

1 למנצח לדוד מזמור יהוה חקרתני ותדע
2 tú sabes si me siento o me levanto;

de lejos percibes lo que pienso,

2 אתה ידעת שבתי וקומי בנתה לרעי מרחוק
3 te das cuenta si camino o si descanso,

y todos mis pasos te son familiares.

3 ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה
4 Antes que la palabra esté en mi lengua,

tú, Señor, la conoces plenamente;

4 כי אין מלה בלשוני הן יהוה ידעת כלה
5 me rodeas por detrás y por delante

y tienes puesta tu mano sobre mí;

5 אחור וקדם צרתני ותשת עלי כפכה
6 una ciencia tan admirable me sobrepasa:

es tan alta que no puedo alcanzarla.

6 פלאיה דעת ממני נשגבה לא אוכל לה
7 ¿A dónde iré para estar lejos de tu espíritu?

¿A dónde huiré de tu presencia?

7 אנה אלך מרוחך ואנה מפניך אברח
8 Si subo al cielo, allí estás tú;

si me tiendo en el Abismo, estás presente.

8 אם אסק שמים שם אתה ואציעה שאול הנך
9 Si tomara las alas de la aurora

y fuera a habitar en los confines del mar,

9 אשא כנפי שחר אשכנה באחרית ים
10 también allí me llevaría tu mano

y me sostendría tu derecha.

10 גם שם ידך תנחני ותאחזני ימינך
11 Si dijera: «¡Que me cubran las tinieblas

y la luz sea como la noche a mi alrededor!»,

11 ואמר אך חשך ישופני ולילה אור בעדני
12 las tinieblas no serían oscuras para ti

y la noche será clara como el día.

12 גם חשך לא יחשיך ממך ולילה כיום יאיר כחשיכה כאורה
13 Tú creaste mis entrañas,

me plasmaste en el seno de mi madre:

13 כי אתה קנית כליתי תסכני בבטן אמי
14 te doy gracias porque fui formado

de manera tan admirable.

¡Qué maravillosas son tus obras!

Tú conocías hasta el fondo de mi alma

14 אודך על כי נוראות נפליתי נפלאים מעשיך ונפשי ידעת מאד
15 y nada de mi ser se te ocultaba,

cuando yo era formado en lo secreto,

cuando era tejido en lo profundo de la tierra.

15 לא נכחד עצמי ממך אשר עשיתי בסתר רקמתי בתחתיות ארץ
16 Tus ojos ya veían mis acciones,

todas ellas estaban en tu Libro;

mis días estaban escritos y señalados,

antes que uno solo de ellos existiera.

16 גלמי ראו עיניך ועל ספרך כלם יכתבו ימים יצרו ולא אחד בהם
17 ¡Qué difíciles son para mí tus designios!

¡Y qué inmenso, Dios mío, es el conjunto de ellos!

17 ולי מה יקרו רעיך אל מה עצמו ראשיהם
18 Si me pongo a contarlos,

son más que la arena;

y si terminara de hacerlo,

aún entonces seguiría a tu lado.

18 אספרם מחול ירבון הקיצתי ועודי עמך
19 ¡Ojalá, Dios mío, hicieras morir a los malvados

y se apartaran de mí los hombres sanguinarios,

19 אם תקטל אלוה רשע ואנשי דמים סורו מני
20 esos que hablan de ti con perfidia

y en vano se rebelan contra ti!

20 אשר יאמרך למזמה נשא לשוא עריך
21 ¿Acaso yo no odio a los que te odian

y aborrezco a los que te desprecian?

21 הלוא משנאיך יהוה אשנא ובתקוממיך אתקוטט
22 Yo los detesto implacablemente,

y son para mí verdaderos enemigos.

22 תכלית שנאה שנאתים לאויבים היו לי
23 Sondéame, Dios mío, y penetra mi interior;

examíname y conoce los que pienso;

23 חקרני אל ודע לבבי בחנני ודע שרעפי
24 observa si estoy en un camino falso

y llévame por el camino eterno.

24 וראה אם דרך עצב בי ונחני בדרך עולם