Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 34


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSNEW AMERICAN BIBLE
1 Elihú tomó la palabra y dijo:1 Then Elihu continued and said:
2 ¡Escuchen, sabios, mis palabras, y ustedes, los expertos, préstenme atención!2 Hear, O wise men, my discourse, and you that have knowledge, hear me!
3 Porque el oído discierne las palabras como el paladar gusta los alimentos.3 For the ear tests words, as the taste does food.
4 Decidamos entre nosotros lo que es recto, reconozcamos todos juntos lo que es bueno.4 Let us discern for ourselves what is right; let us learn between us what is good.
5 Porque Job declara: «Yo tengo razón, pero Dios me privó de mi derecho.5 For Job has said, "I am innocent, but God has taken what is my due.
6 El miente en lo que concierne a mi caso; mi llaga es incurable, aunque no cometí ninguna falta».6 Notwithstanding my right I am set at nought; in my wound the arrow rankles, sinless though I am."
7 ¿Hay alguien como Job, que bebe los sarcasmos como agua,7 What man is like Job? He drinks in blasphemies like water,
8 que va en compañía de los malhechores y camina con los hombres perversos?8 Keeps company with evildoers and goes along with wicked men,
9 Porque él dice: «Al hombre no le sirve de nada tratar de obtener el favor de Dios».9 When he says, "It profits a man nought that he is pleasing to God."
10 Por eso, escúchenme, hombres sensatos: ¡lejos de Dios la maldad, y del Todopoderoso, la injusticia!10 Therefore, men of understanding, hearken to me: far be it from God to do wickedness; far from the Almighty to do wrong!
11 Porque él retribuye al hombre según sus obras y trata a cada uno conforme a su conducta.11 Rather, he requites men for their conduct, and brings home to a man his way of life.
12 ¡No, no es cierto que Dios hace el mal y que el Todopoderoso tergiversa el derecho!12 Surely, God cannot act wickedly, the Almighty cannot violate justice.
13 ¿Quién le ha encomendado la tierra y quién lo encargó del mundo entero?13 Who gave him government over the earth, or who else set all the land in its place?
14 Si él retirara su espíritu y recogiera su aliento de vida,14 If he were to take back his spirit to himself, withdraw to himself his breath,
15 todos los vivientes expirarían a la vez y los hombres volverían al polvo.15 All flesh would perish together, and man would return to the dust.
16 Si tienes inteligencia, escucha esto, presta atención al sonido de mis palabras.16 Now, do you, O Job, hear this! Hearken to the words I speak!
17 ¿Sabría gobernar al Justo, al Poderoso?17 Can an enemy of justice indeed be in control, or will you condemn the supreme Just One,
18 ¡A él, que llama «¡Inútil!» a un rey y «¡Malvados!» a los dignatarios,18 Who says to a king, "You are worthless!" and to nobles, "You are wicked!"
19 que no toma partido por los príncipes ni favorece al rico en perjuicio del pobre, porque todos son obra de sus manos!19 Who neither favors the person of princes, nor respects the rich more than the poor? For they are all the work of his hands;
20 Ellos mueren en un instante, en plena noche; él hiere a los nobles, y desaparecen, depone al hombre fuerte sin la ayuda de nadie.20 in a moment they die, even at midnight. He brings on nobles, and takes them away, removing the powerful without lifting a hand;
21 Porque sus ojos miran los caminos del hombre y él observa sus pasos:21 For his eyes are upon the ways of man, and he beholds all his steps.
22 no hay tinieblas ni oscuridad donde puedan ocultarse los que hacen el mal.22 There is no darkness so dense that evildoers can hide in it.
23 Porque él no fija al hombre una fecha para presentarse a juicio ante Dios:23 For he forewarns no man of his time to come before God in judgment.
24 él quebrante a los grandes sin previo examen y pone a otros en lugar de ellos.24 Without a trial he breaks the mighty, and sets others in their stead,
25 Así, porque él conoce todas sus acciones, los derriba en una noche, y quedan aplastados.25 Therefore he discerns their works; he turns at night and crushes them.
26 Los abofetea como a malhechores en un lugar que está a la vista de todos,
27 porque se negaron a seguirlo y no comprendieron todos sus caminos,27 Because they turned away from him and heeded none of his ways,
28 haciendo que llegara hasta él el grito del pobre y que él escuchara el clamor de los oprimidos.28 But caused the cries of the poor to reach him, so that he heard the plea of the afflicted.
29 Si él se queda inmóvil, ¿quién lo sacudirá? Si cubre su rostro, ¿quién lo verá? El vigila, sin embargo, a naciones e individuos29 If he remains tranquil, who then can condemn? If he hides his face, who then can behold him?
30 para que no reine ningún hombre impío, uno de esos que son una trampa para el pueblo.
31 Tú solo tienes que decir a Dios: «Yo fui seducido, no volveré a hacer el mal;31 When anyone says to God, "I was misguided; I will offend no more.
32 instrúyeme, hasta que pueda ver. Si cometí una injusticia, no voy a reincidir».32 Teach me wherein I have sinned; if I have done wrong, I will do so no more,"
33 ¿Acaso él retribuirá según tu parecer, siendo así que tú has despreciado su instrucción? Ya que eres tú el que decide, no yo, dile todo lo que sepas.33 Would you then say that God must punish, since you reject what he is doing? It is you who must choose, not I; speak, therefore, what you know.
34 Los hombres sensatos me dirán y también todo sabio que me escuche:34 Men of understanding will say to me, every wise man who hears my views:
35 «Job no sabe lo que dice y sus palabras carecen de sentido».35 "Job speaks without intelligence, and his words are without sense."
36 Que Job sea examinado hasta el final por haber respondido como un hombre perverso.36 Let Job be tried to the limit, since his answers are those of the impious;
37 Porque él, a su pecado, añade la rebeldía, aplaude en medio de nosotros y multiplica sus palabras contra Dios.37 For he is adding rebellion to his sin by brushing off our arguments and addressing many words to God.