Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

1 Crónicas 2


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Estos son los hijos de Israel: Rubén, Simeón, Leví y Judá, Isacar y Zabulón,1 And the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dan, José y Benjamín, Neftalí, Gad y Aser.2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Los descendientes de Judá fueron Er, Onán y Selá; los tres le nacieron de la hija de Suá, la cananea. Er, el primogénito de Judá, era malo a los ojos del Señor, y el Señor le quitó la vida.3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah. These three were born to him from the daughter of Shua, the Canaanite. But Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the Lord, and so he killed him.
4 Tamar, la nuera de Judá, le dio a luz a Peres y a Zéraj. Los hijos de Judá fueron cinco en total.4 Now Tamar, his daughter-in-law, bore to him Perez and Zerah. Therefore, all the sons of Judah were five.
5 Los hijos de Peres fueron Jesrón y Jamul.5 And the sons of Perez: Hezron and Hamul.
6 Los hijos de Zéraj fueron Zimrí, Etán, Hemán, Calcol y Dardá: cinco en total.6 Also, the sons of Zerah: Zimri, and Ethan, and Heman, as well as Calcol and Dara, five altogether.
7 El hijo de Carmí fue Acar, que perturbó a Israel por haber violado el anatema.7 The sons of Carmi: Achar, who disturbed Israel and sinned by the theft of what was anathema.
8 El hijo de Etán fue Azarías.8 The sons of Ethan: Azariah.
9 Los hijos que tuvo Jesrón fueron Ierajmeel, Ram y Quelubai.9 And the sons of Hezron who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.
10 Ram fue padre de Aminadab; Aminadab fue padre de Najsón, príncipe de los hijos de Judá.10 Then Ram conceived Amminadab. And Amminadab conceived Nahshon, a leader of the sons of Judah.
11 Najsón fue padre de Salmá; Salmá fue padre de Booz.11 Also, Nahshon conceived Salma, from whom Boaz rose up.
12 Booz fue padre de Obed; Obed fue padre de Jesé.12 Truly, Boaz conceived Obed, who also himself conceived Jesse.
13 Jesé fue padre de Eliab, su primogénito; de Abinadab, su segundo hijo; de Simeá, el tercero;13 Now Jesse conceived the firstborn Eliab, the second Abinadab, the third Shammah,
14 de Natanael, el cuarto; de Radai, el quinto;14 the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
15 de Osém, el sexto; de David, el séptimo.15 the sixth Ozem, the seventh David.
16 Sus hermanas fueron Seruiá y Abigail. Los hijos de Seruiá fueron Abisai, Joab y Asahel: tres en total.16 Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
17 Abigail dio de luz a Amasá, cuyo padre fue Iéter el ismaelita.17 And Abigail conceived Amasa, whose father was Jether, the Ishmaelite.
18 Caleb, hijo de Jesrón, tuvo hijos con Azubá, su mujer, y con Ieriot. Sus hijos fueron Ieser, Sobab y Ardón.18 Truly, Caleb, the son of Hezron, took a wife named Azubah, of whom he conceived Jerioth. And her sons were Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Cuando murió Azubá, Caleb tomó por esposa a Efratá, y de ella le nació Jur.19 And when Azubah had died, Caleb took as wife Ephratha, who bore to him Hur.
20 Jur fue padre de Urí, y Urí fue padre de Besalel.20 Now Hur conceived Uri. And Uri conceived Bezalel.
21 Después Jesrón se unió a la hija de Maquir, padre de Galaad, El tenía sesenta años cuando la tomó por esposa, y de ella le nació Segub.21 And afterwards, Hezron entered to the daughter of Machir, father of Gilead. And he took her when he was sixty years old. And she bore to him Segub.
22 Segub fue padre de Iaír, el cual fue dueño de veintitrés ciudades en el país de Galaad,22 And then Segub conceived Jair, and he possessed twenty-three cities in the land of Gilead.
23 pero Guesur y Aram le quitaron los campamentos de Iaír, y además, Quenat y sus poblados: sesenta ciudades en total. Todos ellos eran descendientes de Maquir, padre de Galaad.23 And he seized Geshur and Aram, towns of Jair, and Kenath and its villages, sixty cities. All these were sons of Machir, father of Gilead.
24 Cuando murió Jesrón, Caleb se unió a Efratá, la esposa de su padre Jesrón, y de ella nació Asjur, padre de Técoa.24 Then, when Hezron had died, Caleb entered to Ephratha. Also, Hezron had as wife Abia, who bore to him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Los descendientes de Ierajmeel, el primogénito de Jesrón fueron Ram, su primogénito, Buná, Orén, Osém y Ajías.25 Now sons were born to Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Ierajmeel tuvo otra mujer, llamada Atará, que fue la madre de Onam.26 Jerahmeel also married another wife, named Atarah, who was the mother of Onam.
27 los hijos de Ram, el primogénito de Ierajmeel, fueron Maás, Iamín y Equer.27 Then too, the sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Los hijos de Onam fueron Samai y Iadá; los hijos de Samai fueron Nadab y Abisur.28 And Onam had sons: Shammai and Jada. And the sons of Shammai: Nadab and Abishur.
29 La esposa de Abisur se llamaba Abiháil, y ella dio a luz a Ajbán y Molid.29 Truly, the name of the wife of Abishur was Abihail, who bore to him Ahban and Molid.
30 Los hijos de Nadab fueron Séled y Apaim. Séled murió sin tener hijos,30 Now the sons of Nadab were Seled and Appaim. And Seled died without children.
31 y el hijo de Apaim fue Isei. El hijo de Isei fue Sesán, y el hijo de Sesán, Ajlai.31 Truly, the son of Appaim was Ishi. And Ishi conceived Sheshan. Then Sheshan conceived Ahlai.
32 Los hijos de Iadá, el hermano de Samai, fueron Iéter y Jonatán. Iéter murió sin tener hijos,32 But the sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Then Jether also died without children.
33 y los hijos de Jonatán fueron Pélet y Zazá. Estos fueron los descendientes de Ierajmeel.33 And Jonathan conceived Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
34 Sesán no tuvo hijos. sino hijas; él tenía también un esclavo egipcio que se llamaba Iarjá,34 Now Sheshan did not have sons, but only daughters, and an Egyptian servant named Jarha.
35 a quien dio como esposa a una de sus hijas, y esta fue madre de Atai.35 And so he gave to him his daughter as wife, who bore to him Attai.
36 Atai fue padre de Natán; Natán fue padre de Zabad;36 Then Attai conceived Nathan, and Nathan conceived Zabad.
37 Zabad fue padre de Eflal; Eflal fue padre de Obed;37 Also, Zabad conceived Ephlal, and Ephlal conceived Obed.
38 Obed fue padre de Jehú; Jehú fue padre de Azarías;38 Obed conceived Jehu; Jehu conceived Azariah.
39 Azarías fue padre de Jeles; Jeles fue padre de Elasá;39 Azariah conceived Helez, and Helez conceived Eleasah.
40 Elasá fue padre de Sismai; Sismai fue padre de Salúm;40 Eleasah conceived Sismai; Sismai conceived Shallum.
41 Salúm fue padre de Iecamías, Iecamías fue padre de Elisamá.41 Shallum conceived Jekamiah; then Jekamiah conceived Elishama.
42 Los descendientes de Caleb, el hermano de Ierajmeel, fueron los siguientes: Mesá, su primogénito, que fue padre de Zif, y los hijos de Maresá, padre de Hebrón.42 And the sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha, his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mesha, the father of Hebron.
43 Los hijos de Hebrón fueron Coré, Tapúaj, Réquem y Semá.43 Now the sons of Hebron were Korah, and Tapuah, and Rekem, and Shema.
44 Semá fue padre de Rájam, el padre de Iorqueam; Réquem fue padre de Samai.44 Then Shema conceived Raham, the father of Jorkeam. And Rekem conceived Shammai.
45 El hijo de Samai fue Maón, y Maón fue padre de Bet Sur.45 The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Bethzur.
46 Efá, la concubina de Caleb, dio a luz a Jarán, Mosá y Gazéz; Jarán fue padre de Gazéz.46 Now Ephah, the concubine of Caleb, bore Haran, and Moza, and Gazez. And Haran conceived Gazez.
47 Los hijos de Iahdai fueron Reguém, Jotam, Guesán, Pélet, Efá y Sáaf.47 And the sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 Maacá, la concubina de Caleb, dio a luz a Séber y a Tirjaná.48 And Maacah, the concubine of Caleb, bore Sheber and Tirhanah.
49 También dio de luz a Sáaf, el padre de Madmaná, y a Sevá, el padre de Macbená y de Guibeá. La hija de Caleb fue Acsá.49 Then Shaaph, the father of Madmannah, conceived Sheva, the father of Machbenah, and the father of Gibea. Truly, the daughter of Caleb was Achsah.
50 Estos fueron los hijos de Caleb. Los descendientes de Jur, el primogénito de Efratá, fueron Sobal, padre de Quiriat Iearim;50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephratha: Shobal, the father of Kiriath-jearim;
51 Salmá, padre de Belén; Járef, padre de Bet Gader.51 Salma, the father of Bethlehem; Hareph, the father of Bethgader.
52 Los descendientes de Sobal, el padre de Quiriat Iearim, fueron Haroé –es decir, la mitad de los manajatitas–52 Now there were sons for Shobal, the father of Kiriath-jearim, who saw half the places of rest.
53 y los clanes de Quiriat Iearim, a saber, los itríes, los putíes, los sumatíes y los misraíes. De ellos proceden los soratíes y los de Estaol.53 And from the kindred of Kiriath-jearim: the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites. From these, the Zorathites and the Eshtaolites went forth.
54 Los descendientes de Salmá fueron Belén y los netofatíes, Atrot Bet Joab –la otra mitad de los manajatitas– los soríes,54 The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, the crowns of the house of Joab, and half the places of rest of the Zorathites,
55 los clanes de los sofríes que habitaban en Iabés, los tiratíes, los simatíes y los sucatíes. Estos son los quenitas, descendientes de Jamat, padre de la casa de Recab.55 as well as the families of the scribes living in Jabesh, those singing and making music, and those dwelling in tents. These are the Kenites, who went forth from Calor, the father of the house of Rechab.