Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Siracide 5


font
BIBLES DES PEUPLESBIBBIA CEI 1974
1 Ne te sens pas fort de ta richesse, ne pense pas: “Je me suffis à moi-même!”1 Non confidare nelle tue ricchezze
e non dire: "Questo mi basta".
2 Ne te laisse pas emporter par la violence où le désir de posséder: ils feraient de toi leur esclave.2 Non seguire il tuo istinto e la tua forza,
assecondando le passioni del tuo cuore.
3 Ne dis pas: “On ne m’arrêtera pas!” Le Seigneur saura bien te punir.3 Non dire: "Chi mi dominerà?",
perché il Signore senza dubbio farà giustizia.
4 Ne dis pas: “J’ai péché et rien ne m’est arrivé!”: le Seigneur a tout son temps.4 Non dire: "Ho peccato, e che cosa mi è successo?",
perché il Signore è paziente.
5 Ne sois pas trop sûr du pardon quand tu accumules les péchés.5 Non esser troppo sicuro del perdono
tanto da aggiungere peccato a peccato.
6 Ne dis pas: “La miséricorde du Seigneur est grande, il pardonnera mes péchés, si nombreux soient-ils!” Car il y a chez lui miséricorde et réprobation; sa colère s’abat sur les pécheurs.6 Non dire: "La sua misericordia è grande;
mi perdonerà i molti peccati",
perché presso di lui ci sono misericordia e ira,
il suo sdegno si riverserà sui peccatori.
7 Ne tarde pas à revenir au Seigneur, ne recule pas de jour en jour; viendra le jour du règlement de comptes, la colère du Seigneur s’enflammera soudain et tu périras.7 Non aspettare a convertirti al Signore
e non rimandare di giorno in giorno,
poiché improvvisa scoppierà l'ira del Signore
e al tempo del castigo sarai annientato.
8 Ne compte pas sur des richesses mal acquises, elles ne te serviront de rien au jour du malheur.8 Non confidare in ricchezze ingiuste,
perché non ti gioveranno nel giorno della sventura.

9 Ne te prête pas à tout vent, ne suis pas deux chemins à la fois, comme fait le pécheur qui joue la comédie.9 Non ventilare il grano a qualsiasi vento
e non camminare su qualsiasi sentiero.
10 Reste ferme dans tes convictions et sois un homme de parole.10 Sii costante nel tuo sentimento,
e unica sia la tua parola.
11 Sache écouter et prends le temps avant de répondre.11 Sii pronto nell'ascoltare,
lento nel proferire una risposta.
12 Si tu sais de quoi tu parles, réponds à ton interlocuteur; sinon, garde le silence.12 Se conosci una cosa, rispondi al tuo prossimo;
altrimenti mettiti la mano sulla bocca.
13 Tes paroles te vaudront la gloire ou le discrédit; c’est la langue d’un homme qui prépare sa chute.13 Nel parlare ci può essere onore o disonore;
la lingua dell'uomo è la sua rovina.
14 Ne permets pas qu’on te considère comme un médisant, ou comme celui qui parle pour tromper! Un voleur s’attire la honte, mais l’hypocrite aussi aura sa condamnation.14 Non meritare il titolo di calunniatore
e non tendere insidie con la lingua,
poiché la vergogna è per il ladro
e una condanna severa per l'uomo falso.
15 Évite le péché, qu’il s’agisse de grandes ou de petites choses; ne deviens pas l’ennemi de celui qui était ton ami.15 Non far male né molto né poco,
e da amico non divenire nemico,