Livre des Psaumes 76
1234567891011121314151617181920212224252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLES DES PEUPLES | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Au maître de chant. Avec les instruments à cordes. Psaume d’Asaf. Cantique. | 1 For the leader; a psalm with stringed instruments. A song of Asaph. |
2 En Juda Dieu s’est fait connaître, son nom est grand en Israël, | 2 Renowned in Judah is God, whose name is great in Israel. |
3 lui qui a sa tente à Jérusalem, une demeure au mont Sion. | 3 On Salem is God's tent, a shelter on Zion. |
4 C’est là qu’il a brisé les flèches, le bouclier et l’épée: la guerre! | 4 There the flashing arrows were shattered, shield, sword, and weapons of war. Selah |
5 Te voilà rayonnant de lumière, triomphant sur des montagnes de butin: | 5 Terrible and awesome are you, stronger than the ancient mountains. |
6 on leur a tout pris! Les vaillants étaient de pierre dans leur sommeil, l’armée entière: leur force s’était éteinte. | 6 Despoiled are the bold warriors; they sleep their final sleep; the hands of all the mighty have failed. |
7 Tu n’avais dit qu’un mot, Dieu de Jacob, et les chars, les chevaux s’étaient figés. | 7 At your roar, O God of Jacob, chariots and steeds lay still. |
8 Que tu es redoutable, qui tiendra devant toi au jour de ta colère? | 8 So terrible and awesome are you; who can stand before you and your great anger? |
9 Si dans les cieux tu fais entendre une sentence, la terre s’effraie et reste sans parole. | 9 From the heavens you pronounced sentence; the earth was terrified and reduced to silence, |
10 Dieu alors se lève, il fait justice et sauve tous les humbles de la terre. | 10 When you arose, O God, for judgment to deliver the afflicted of the land. Selah |
11 La fureur des hommes tournera à ta gloire, ceux qui échappent à ta fureur te rendront grâce. | 11 Even wrathful Edom praises you; the remnant of Hamath keeps your feast. |
12 Faites des promesses au Seigneur votre Dieu, et de partout venez les accomplir, apportez l’offrande au Dieu Terrible! | 12 Make and keep vows to the LORD your God. May all present bring gifts to this awesome God, |
13 Il saura refroidir votre ardeur, mes princes, Il est redoutable aux rois de la terre! | 13 Who checks the pride of princes, inspires awe among the kings of earth. |