Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 48


font
BIBLES DES PEUPLESDOUAI-RHEIMS
1 Cantique. Psaume des fils de Coré.1 A psalm of a canticle, for the sons of Core, on the second day of the week.
2 Le Seigneur est grand, à lui grande louange en la ville de notre Dieu, sur sa montagne sainte,2 Great is the Lord, and exceedingly to be praised in the city of our God, in his holy mountain.
3 si fière, si belle, la joie de notre terre! Mont Sion, montagne sacrée, cité du Grand Roi:3 With the joy of the whole earth is mount Sion founded, on the sides of the north, the city of the great king.
4 Dieu s’est fait citadelle au cœur de ses remparts.4 In her houses shall God be known, when he shall protect her.
5 Les rois s’étaient unis, ils avançaient comme un seul homme.5 For behold the kings of the earth assembled themselves: they gathered together.
6 À peine l’ont-ils vue qu’ils restent stupéfaits, ils sont pris de panique et s’enfuient.6 So they saw, and they wondered, they were troubled, they were moved:
7 Un tremblement les a saisis, un spasme, comme d’une femme qui met au monde,7 trembling took hold of them. There were pains as of a woman in labour.
8 une bourrasque du vent d’est qui brise les navires de Tarsis.8 With a vehement wind thou shalt break in pieces the ships of Tharsis.
9 On nous l’avait dit, nous l’avons vu, dans la ville du Seigneur Sabaot, dans la ville de notre Dieu. Dieu l’a mise en place pour toujours.9 As we have heard, so have we seen, in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God hath founded it for ever.
10 Nous venons rappeler tes grâces, Seigneur, dans l’enceinte de ton Temple.10 We have received thy mercy, O God, in the midst of thy temple.
11 Que ta louange, Seigneur, égale ton Nom et s’étende aux confins du monde: ta main puissante apporte la justice.11 According to thy name, O God, so also is thy praise unto the ends of the earth: thy right hand is full of justice.
12 La joie éclate sur le mont Sion: enfin tes jugements! les cités de Juda sont en fête.12 Let mount Sion rejoice, and the daughters of Juda be glad; because of thy judgments, O Lord.
13 Visitez Sion, faites-en le tour, observez son enceinte,13 Surround Sion, and encompass her: tell ye in her towers.
14 regardez les murs, voyez en détail ses châteaux pour en instruire la jeune génération:14 Set your hearts on her strength; and distribute her houses, that ye may relate it in another generation.
15 oui, c’est notre Dieu qui est Dieu, et il l’est pour toujours, lui qui nous mène.15 For this is God, our God unto eternity, and for ever and ever: he shall rule us for evermore.