SCRUTATIO

Lunedi, 6 luglio 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 11


font
SMITH VAN DYKEBiblia Matos Soares
1 موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه.1 A balança falsa é abominação diante do Senhor, mas o peso justo é-lhe agradável.
2 تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة.2 Onde houver soberba, aí haverá também ignomínia; onde porém há humildade, ai há igualmente sabedoria.
3 استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم.3 A integridade dos justos conduzi-los-á felizmente; porém os enganos dos perversos serão a sua ruína.
4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت.4 As riquezas não servirão de nada no dia da cólera, mas a justiça livra da morte.
5 بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه.5 A justiça do homem honesto aplana-lhe o caminho, o mau porém cairá pela sua maldade.
6 بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم.6 A justiça dos rectos livrá-los-á, os iníquos, porém, serão apanhados em seus próprios laços. Quando morre o ímpio, desaparece toda a sua esperança; e a expectativa dos iníquos é aniquilada.
7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد.
8 الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه.8 O justo é livre da angústia, e o ímpio será entregue a ela, em lugar dele.
9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون.9 O ímpio arruína o seu próximo com a boca, mas os justos serão livres pela ciência.
10 بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف.10 Na prosperidade dos justos exultará a cidade, e na perdição dos ímpios haverá festa.
11 ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم11 A cidade será exaltada pela bênção dos justos, e destruída pela boca dos ímpios.
12 المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت.12 Despreza o seu próximo quem tem pouco senso, mas o homem prudente calar-se-á.
13 الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر.13 O que procede com deslealdade descobre os segredos, mas o que é de coração leal cala o que se lhe confiou.
14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين.14 Onde não há quem governe perecerá o povo; onde há muitos conselheiros, ali haverá salvação.
15 ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.15 Aquele que (incautamente) fica por fiador dum estranho, cairá na desventura: mas o que evita os compromissos, viverá tranqüilo.
16 المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى.16 A mulher gentil (pela sua virtude) alcançará louvor, e os diligentes obterão riquezas.
17 الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه.17 O homem caritativo faz bem à sua alma, mas o que é cruel, a si próprio prejudica.
18 الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة.18 A obra do ímpio não subsiste, mas para o que semeia (obras de) justiça há recompensa certa.
19 كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته.19 A justiça abre o caminho para a vida, e a afeição ao mal conduz à morte.
20 كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق.20 São abomináveis para o Senhor os de coração corrompido, são-lhe gratos os de conduta perfeita.
21 يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو.21 Cedo ou tarde o mau não ficará impune, porém a linhagem dos justos será salva. Um anel de ouro no focinho dum porco, tal é a mulher formosa mas insensata.
22 خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل.
23 شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط.23 Todo o desejo dos justos se dirige ao bem; o que espera os ímpios é o furor (divino).
24 يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر.24 Uns repartem liberalmente e ficam mais ricos, outros poupam demais, estão sempre na pobreza. A alma beneficente será cumulada de bens, e o que largamente dá, largamente receberá.
25 النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى.
26 محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع.26 O que esconde o trigo será amaldiçoado entre os povos; a bênção virá sobre a cabeça dos que o vendem. Aquele que faz o bem, bens atrai (sobre si); aquele porém que busca fazer o mal, será por ele oprimido.
27 من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه.
28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق.28 O que confia nas suas riquezas, cairá; mas os justos germinarão como uma folhagem verde.
29 من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب.29 O que perturba a sua casa não possuirá senão ventos; e o que é insensato servirá o sábio.
30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم.30 O fruto do justo é árvore de vida; e o que ganha as almas (para Deus) é sábio.
31 هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ31 Se o justo é punido sobre a terra, quanto mais será o ímpio e o pecador?