SCRUTATIO

Sabato, 8 novembre 2025 - Sant Ernesto ( Letture di oggi)

Proverbi (امثال) 11


font
SMITH VAN DYKEБиблия Синодальный перевод
1 موازين غش مكرهة الرب والوزن الصحيح رضاه.1 Неверные весы--мерзость пред Господом, но правильный вес угоден Ему.
2 تأتي الكبرياء فيأتي الهوان. ومع المتواضعين حكمة.2 Придет гордость, придет и посрамление; но со смиренными--мудрость.
3 استقامة المستقيمين تهديهم واعوجاج الغادرين يخربهم.3 Непорочность прямодушных будет руководить их, а лукавство коварных погубит их.
4 لا ينفع الغنى في يوم السخط. اما البر فينجي من الموت.4 Не поможет богатство в день гнева, правда же спасет от смерти.
5 بر الكامل يقوّم طريقه. اما الشرير فيسقط بشرّه.5 Правда непорочного уравнивает путь его, а нечестивый падет от нечестия своего.
6 بر المستقيمين ينجيهم اما الغادرون فيؤخذون بفسادهم.6 Правда прямодушных спасет их, а беззаконники будут уловлены беззаконием своим.
7 عند موت انسان شرير يهلك رجاؤه ومنتظر الاثمة يبيد.7 Со смертью человека нечестивого исчезает надежда, и ожидание беззаконных погибает.
8 الصدّيق ينجو من الضيق ويأتي الشرير مكانه.8 Праведник спасается от беды, а вместо него попадает [в нее] нечестивый.
9 بالفم يخرب المنافق صاحبه وبالمعرفة ينجو الصدّيقون.9 Устами лицемер губит ближнего своего, но праведники прозорливостью спасаются.
10 بخير الصدّيقين تفرح المدينة وعند هلاك الاشرار هتاف.10 При благоденствии праведников веселится город, и при погибели нечестивых [бывает] торжество.
11 ببركة المستقيمين تعلو المدينة وبفم الاشرار تهدم11 Благословением праведных возвышается город, а устами нечестивых разрушается.
12 المحتقر صاحبه هو ناقص الفهم. اما ذو الفهم فيسكت.12 Скудоумный высказывает презрение к ближнему своему; но разумный человек молчит.
13 الساعي بالوشاية يفشي السر والامين الروح يكتم الامر.13 Кто ходит переносчиком, тот открывает тайну; но верный человек таит дело.
14 حيث لا تدبير يسقط الشعب. اما الخلاص فبكثرة المشيرين.14 При недостатке попечения падает народ, а при многих советниках благоденствует.
15 ضررا يضر من يضمن غريبا. ومن يبغض صفق الايدي مطمئن.15 Зло причиняет себе, кто ручается за постороннего; а кто ненавидит ручательство, тот безопасен.
16 المرأة ذات النعمة تحصّل كرامة والاشدّاء يحصّلون غنى.16 Благонравная жена приобретает славу, а трудолюбивые приобретают богатство.
17 الرجل الرحيم يحسن الى نفسه والقاسي يكدر لحمه.17 Человек милосердый благотворит душе своей, а жестокосердый разрушает плоть свою.
18 الشرير يكسب اجرة غش والزارع البر اجرة امانة.18 Нечестивый делает дело ненадежное, а сеющему правду--награда верная.
19 كما ان البر يؤول الى الحياة كذلك من يتبع الشر فالى موته.19 Праведность [ведет] к жизни, а стремящийся к злу [стремится] к смерти своей.
20 كراهة الرب ملتوو القلب ورضاه مستقيمو الطريق.20 Мерзость пред Господом--коварные сердцем; но благоугодны Ему непорочные в пути.
21 يد ليد لا يتبرر الشرير. اما نسل الصدّيقين فينجو.21 Можно поручиться, что порочный не останется ненаказанным; семя же праведных спасется.
22 خزامة ذهب في فنطيسة خنزيرة المرأة الجميلة العديمة العقل.22 Что золотое кольцо в носу у свиньи, то женщина красивая и--безрассудная.
23 شهوة الابرار خير فقط. رجاء الاشرار سخط.23 Желание праведных [есть] одно добро, ожидание нечестивых--гнев.
24 يوجد من يفرق فيزداد ايضا ومن يمسك اكثر من اللائق وانما الى الفقر.24 Иной сыплет щедро, и [ему] еще прибавляется; а другой сверх меры бережлив, и однако же беднеет.
25 النفس السخية تسمّن والمروي هو ايضا يروى.25 Благотворительная душа будет насыщена, и кто напояет [других], тот и сам напоен будет.
26 محتكر الحنطة يلعنه الشعب والبركة على راس البائع.26 Кто удерживает у себя хлеб, того клянет народ; а на голове продающего--благословение.
27 من يطلب الخير يلتمس الرضا ومن يطلب الشر فالشر ياتيه.27 Кто стремится к добру, тот ищет благоволения; а кто ищет зла, к тому оно и приходит.
28 من يتكل على غناه يسقط. اما الصديقون فيزهون كالورق.28 Надеющийся на богатство свое упадет; а праведники, как лист, будут зеленеть.
29 من يكدر بيته يرث الريح والغبي خادم لحكيم القلب.29 Расстроивающий дом свой получит в удел ветер, и глупый будет рабом мудрого сердцем.
30 ثمر الصدّيق شجرة حياة ورابح النفوس حكيم.30 Плод праведника--древо жизни, и мудрый привлекает души.
31 هوذا الصدّيق يجازى في الارض فكم بالحري الشرير والخاطئ31 Так праведнику воздается на земле, тем паче нечестивому и грешнику.