Йова 25
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Біблія | Biblija Hrvatski |
---|---|
1 Заговорив Білдад із Шуаху і мовив: | |
2 «У нього влада й страшна потуга: | він творить мир у себе на висотах. | |
3 Хіба полкам його є лічба? | І над ким він не виставляє чати своєї? | |
4 І як людині бути праведною перед Богом? | Як бути чистим тому, хто родивсь від жінки? | |
5 Коли навіть місяць не світить, | і зорі не чисті перед очима в нього; | 5 Pred Bogom mrtvi pod zemljom dolje strepe, vode morske dršću i nemani njine. |
6 то що вже людина — хробак той, | і людини син — червяк той!» | 6 Pred njegovim okom otkriven zja šeol i bezdan smrti nema vela na sebi. |
7 On povrh praznine Sjever razapinje, on drži zemlju o ništa obješenu. | |
8 On zatvara vodu u svoje oblake, a oblaci se pod njome ne prodiru. | |
9 On zastire puno lice mjesečevo razastirući svoj oblak preko njega. | |
10 On je na vodi označio kružnicu gdje prestaje svjetlost i tmine počinju. |