SCRUTATIO

Mercoledi, 15 ottobre 2025 - Santa Teresa d´Avila ( Letture di oggi)

Римлян 16


font
БібліяDIODATI
1 Поручаю вам Фиву, сестру нашу, служительку Церкви в Кенхреях;1 OR io vi raccomando Febe, nostra sorella, che è diaconessa della chiesa che è in Cencrea.
2 щоб ви її прийняли у Господі, як святим личить, та щоб допомогли їй у кожній справі, в якій би вона вас тільки потребувала, бо вона багатьом стала у пригоді та й мені самому.2 Acciocchè voi l’accogliate nel Signore, come si conviene a’ santi, e le sovveniate in qualunque cosa avrà bisogno di voi; perciocchè ella è stata protettrice di molti, e di me stesso ancora.
3 Вітайте Прискиллу та Акилу, співробітників моїх у Христі Ісусі,3 Salutate Priscilla, ed Aquila, miei compagni d’opera in Cristo Gesù.
4 які за мою душу шию свою клали, яким не лише я один дякую, але також усі Церкви поган;4 I quali hanno, per la vita mia, esposto il lor proprio collo; a’ quali non io solo, ma ancora tutte le chiese de’ Gentili, rendono grazie.
5 вітайте також їхню домашню Церкву. Вітайте Епенета, улюбленого мого, що є первісток Ахаї для Христа.5 Salutate ancora la chiesa che è nella lor casa, salutate il mio caro Epeneto, il quale è le primizie dell’Acaia in Cristo.
6 Вітайте Марію, що багато для вас трудилася.6 Salutate Maria, la quale si è molto affaticata per noi.
7 Вітайте Андроніка та Юнію, родичів моїх і співв’язнів, що є визначні між апостолами, які випередили мене в Христі.7 Salutate Andronico e Giunia, miei parenti, e miei compagni di prigione, i quali son segnalati fra gli apostoli, ed anche sono stati innanzi a me in Cristo.
8 Вітайте Ампліята, улюбленого у Господі.8 Salutate Amplia, caro mio nel Signore.
9 Вітайте Урбана, співробітника нашого в Христі, і Стахія, улюбленого мого.9 Salutate Urbano, nostro compagno d’opera in Cristo; e il mio caro Stachi.
10 Вітайте Апелла, випробуваного в Христі.10 Salutate Apelle, che è approvato in Cristo. Salutate que’ di casa di Aristobulo.
11 Вітайте Аристовулових. Вітайте Іродіона, родича мого. Вітайте Наркисових, що в Господі.11 Salutate Erodione, mio parente. Salutate que’ di casa di Narcisso che son nel Signore.
12 Вітайте Трифену і Трифосу, що працюють у Господі. Вітайте улюблену Персіду, що багато трудилась у Господі.12 Salutate Trifena, e Trifosa, le quali si affaticano nel Signore. Salutate la cara Perside, la quale si è molto affaticata nel Signore.
13 Вітайте Руфа, вибраного в Господі, і його та мою матір.13 Salutate Rufo, che è eletto nel Signore, e la madre sua, e mia.
14 Вітайте Асинкрита, Флегонта, Гермеса, Патроваса, Герму і братів, що з ними.14 Salutate Asincrito, Flegonte, Erma, Patroba, Erme, e i fratelli che son con loro.
15 Вітайте Філолога та Юлію, Нерея і його сестру, Олімпія і всіх святих, що з ними.15 Salutate Filologo, e Giulia, e Nereo, e la sua sorella; ed Olimpa, e tutti i santi che son con loro.
16 Вітайте один одного святим поцілунком. Усі Церкви Христові вас вітають.16 Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio; le chiese di Cristo vi salutano
17 Благаю вас, брати, остерігайтеся тих, що ширять незгоди та зневіру проти науки, якої ви навчились, і уникайте їх;17 Or io vi esorto, fratelli, che prendiate guardia a coloro che commettono le dissensioni, e gli scandali, contro alla dottrina, la quale avete imparata; e che vi ritiriate da essi.
18 бо такі служать не Господові нашому Христові, а власному череву і милими та піднесеними словами зводять серця простодушних.18 Perciocchè tali non servono al nostro Signor Gesù Cristo, ma al proprio ventre; e con dolce e lusinghevol parlare, seducono i cuori de’ semplici.
19 Ваша слухняність дійшла до всіх. Ви — моя радість, але я хочу, щоб ви були мудрі в доброму і від зла чисті.19 Poichè la vostra ubbidienza è divolgata fra tutti; laonde io mi rallegro per cagion vostra; or io desidero che siate savi al bene; e semplici al male.
20 Бог же миру роздавить незабаром сатану під вашими ногами. Благодать Господа нашого; Ісуса Христа (хай буде) з вами.20 Or l’Iddio della pace triterà tosto Satana sotto a’ vostri piedi. La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi. Amen
21 Вітає вас мій співробітник Тимотей, як також Лукій, Ясон та Сосипатр, мої родичі.21 Timoteo, mio compagno d’opera, e Lucio, e Giason, e Sosipatro, miei parenti, vi salutano.
22 Вітаю вас у Господі я, Терцій, що написав цього листа.22 Io Terzio, che ho scritta questa epistola, vi saluto nel Signore.
23 Вітає вас Ґай, гостинний для мене і всієї Церкви.23 Gaio, albergator mio, e di tutta la chiesa, vi saluta. Erasto, il camarlingo della città, e il fratello Quarto, vi salutano.
24 Вітає вас Ераст, скарбник міський, і брат Кварт.24 La grazia del nostro Signor Gesù Cristo sia con tutti voi. Amen
25 Тому ж, хто може вас утвердити згідно з моєю Євангелією та з проповідуванням Ісуса Христа, згідно з відкриттям тайни, промовчаної протягом відвічних часів,25 Or a colui che vi può raffermare, secondo il mio evangelo, e la predicazione di Gesù Cristo, secondo la rivelazion del misterio, celato per molti secoli addietro,
26 а тепер же об’явленої через писання пророків, за веліннями предвічного Бога, розголошеної ж для всіх народів, щоб вони повинувалися вірі, —26 ed ora manifestato, e dato a conoscere fra tutte le Genti, per le scritture profetiche, secondo il comandamento dell’eterno Dio, all’ubbidienza della fede;
27 Богові, єдиному мудрому, через Ісуса Христа, слава на віки вічні. Амінь.27 a Dio, sol savio, sia la gloria in eterno, per Gesù Cristo. Amen