Приповідок 2
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Буття
Вихід
Левіт
Числа
Второзаконня
Ісуса Навина
Суддів
Рути
І Самуїла
ІІ Самуїла
І Царів
ІІ Царів
І Хронік
ІІ Хронік
Езри
Неємії
Товита
Юдити
Естери
1Mac
2Mac
Йова
Псалмів
Приповідок
Проповідник
Пісня Пісень
Мудрости
Сирах
Ісая
Єремія
Плач Єремії
Лист Єремії
Єзекиїл
Даниїл
Осій
Йоіл
Амос
Авдій
Йона
Міхей
Наум
Авакум
Софонія
Аггей
Захарій
Малахія
Матей
Марко
Лука
Іван
Діяння Апостолів
Римлян
І Корінтян
ІІ Корінтян
Галатів
Ефесян
Филип’ян
Колосян
І Солунян
І Солунян
І Тимотея
ІI Тимотея
Тита
Филимона
Євреїв
Якова
І Петра
ІI Петра
І Івана
ІІ Івана
ІІІ Івана
Юди
Одкровення
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Біблія | LXX |
|---|---|
| 1 Мій сину! коли ти мої слова приймеш | і мої заповіді заховаєш у себе, | 1 υιε εαν δεξαμενος ρησιν εμης εντολης κρυψης παρα σεαυτω |
| 2 вухом твоїм уважаючи на мудрість, | схиляючи до правди твоє серце, | 2 υπακουσεται σοφιας το ους σου και παραβαλεις καρδιαν σου εις συνεσιν παραβαλεις δε αυτην επι νουθετησιν τω υιω σου |
| 3 о так, коли ти розум зватимеш до себе, | з закликом звернешся до розсудку, | 3 εαν γαρ την σοφιαν επικαλεση και τη συνεσει δως φωνην σου την δε αισθησιν ζητησης μεγαλη τη φωνη |
| 4 коли шукатимеш його, як срібла, | коли розшукуватимеш його, як схований скарб, | 4 και εαν ζητησης αυτην ως αργυριον και ως θησαυρους εξερευνησης αυτην |
| 5 тоді ти збагнеш острах Господній, | тоді знайдеш пізнання Бога. | 5 τοτε συνησεις φοβον κυριου και επιγνωσιν θεου ευρησεις |
| 6 Господь бо дає мудрість, | і з його уст виходить знання й розсудливість. | 6 οτι κυριος διδωσιν σοφιαν και απο προσωπου αυτου γνωσις και συνεσις |
| 7 Він для праведних зберігає допомогу; | він щит для тих, що ходять чесно. | 7 και θησαυριζει τοις κατορθουσι σωτηριαν υπερασπιει την πορειαν αυτων |
| 8 Він стежки правоти пильнує, | він береже дорогу своїх вірних. | 8 του φυλαξαι οδους δικαιωματων και οδον ευλαβουμενων αυτον διαφυλαξει |
| 9 Тоді ти зрозумієш правду й справедливість, | прямодушність і всяку путь добру, | 9 τοτε συνησεις δικαιοσυνην και κριμα και κατορθωσεις παντας αξονας αγαθους |
| 10 бо мудрість увійде в твоє серце, | знання буде відрадою душі твоєї. | 10 εαν γαρ ελθη η σοφια εις σην διανοιαν η δε αισθησις τη ση ψυχη καλη ειναι δοξη |
| 11 Обачність буде сторожити над тобою, | і розум тебе берегтиме, | 11 βουλη καλη φυλαξει σε εννοια δε οσια τηρησει σε |
| 12 щоб від путі лихої тебе врятувати, | від чоловіка з розбещеним язиком, | 12 ινα ρυσηται σε απο οδου κακης και απο ανδρος λαλουντος μηδεν πιστον |
| 13 від тих, що праві стежки покидають, | щоб темними дорогами ходити; | 13 ω οι εγκαταλειποντες οδους ευθειας του πορευεσθαι εν οδοις σκοτους |
| 14 від тих, що раді зло чинити | й що кохаються в розбещеності зіпсуття, | 14 οι ευφραινομενοι επι κακοις και χαιροντες επι διαστροφη κακη |
| 15 яких стежки криві, | і які дорогами своїми крутять; | 15 ων αι τριβοι σκολιαι και καμπυλαι αι τροχιαι αυτων |
| 16 та щоб урятувати тебе від чужої жінки, | від незнаної з облесними словами, | 16 του μακραν σε ποιησαι απο οδου ευθειας και αλλοτριον της δικαιας γνωμης |
| 17 що друга своїх молодощів занехаяла, | і що Божий союз забула, | 17 υιε μη σε καταλαβη κακη βουλη η απολειπουσα διδασκαλιαν νεοτητος και διαθηκην θειαν επιλελησμενη |
| 18 бо її дім доводить до смерти, | її стежки до Тіней. | 18 εθετο γαρ παρα τω θανατω τον οικον αυτης και παρα τω αδη μετα των γηγενων τους αξονας αυτης |
| 19 Ніхто з тих, що до неї йде, більш це повернеться, | ані не досягне стежки життя. | 19 παντες οι πορευομενοι εν αυτη ουκ αναστρεψουσιν ουδε μη καταλαβωσιν τριβους ευθειας ου γαρ καταλαμβανονται υπο ενιαυτων ζωης |
| 20 Тож ходитимеш дорогою добрих, | держатимешся стежок людей справедливих, | 20 ει γαρ επορευοντο τριβους αγαθας ευροσαν αν τριβους δικαιοσυνης λειους |
| 21 бо праведні заселять землю | і бездоганні будуть на ній жити; | 21 χρηστοι εσονται οικητορες γης ακακοι δε υπολειφθησονται εν αυτη οτι ευθεις κατασκηνωσουσι γην και οσιοι υπολειφθησονται εν αυτη |
| 22 лукаві ж будуть стерті з землі, | невірні будуть викорінені з неї. | 22 οδοι ασεβων εκ γης ολουνται οι δε παρανομοι εξωσθησονται απ' αυτης |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ