SCRUTATIO

Giovedi, 30 ottobre 2025 - Beato Alessio (Oleksa) Zaryckyj ( Letture di oggi)

Йова 12


font
БібліяSMITH VAN DYKE
1 Заговорив Іов і мовив:1 فاجاب ايوب وقال
2 «Справді лише ви люди, | і з вами умре мудрість!2 صحيح انكم انتم شعب ومعكم تموت الحكمة.
3 Є й у мене розум, як у вас, | нічим я від вас не гірший! | Та й хто не знає того?3 غير انه لي فهم مثلكم. لست انا دونكم. ومن ليس عنده مثل هذه.
4 Посмішищем ближнього зробивсь я, | що взиваю до Бога, і він відповідає; | сміховиськом — я праведний, безвинний.4 رجلا سخرة لصاحبه صرت. دعا الله فاستجابه. سخرة هو الصديق الكامل.
5 Презирство на нещастя! — думає щасливий. | Стусана тому, який спотикнеться!5 للمبتلي هوان في افكار المطمئن مهيّا لمن زلت قدمه.
6 Шатра ж грабіжників спокійні, | і ті, що гнівлять Бога, сидять собі безпечні, | ті, що власну руку мають за бога.6 خيام المخربين مستريحة والذين يغيظون الله مطمئنون الذين ياتون بالههم في يدهم
7 Спитай лиш у тварин, вони тебе навчать; | у птиць небесних, і тобі сповістять;7 فاسأل البهائم فتعلمك وطيور السماء فتخبرك.
8 або повзунів, вони тебе повчать, | і риби в морі тобі повідають!8 او كلم الارض فتعلمك ويحدثك سمك البحر.
9 Хто з усіх них не знає, | що рука Господня все це створила?9 من لا يعلم من كل هؤلاء ان يد الرب صنعت هذا.
10 В його руці душа всього живого, | дихання кожного людського тіла.10 الذي بيده نفس كل حيّ وروح كل البشر.
11 Хіба не вухо слова розрізняє?11 أفليست الاذن تمتحن الاقوال كما ان الحنك يستطعم طعامه.
12 У сивоголових — мудрість, | у довголітніх — розум.12 عند الشيب حكمة وطول الايام فهم
13 У нього премудрість і потуга, | у нього рада й розум.13 عنده الحكمة والقدرة. له المشورة والفطنة
14 Як він зруйнує, ніхто не відбудує; | як замкне когось, ніхто вже не відімкне.14 هوذا يهدم فلا يبنى. يغلق على انسان فلا يفتح.
15 Здержить води — все повисихає;| а пустить їх — розбурять землю.15 يمنع المياه فتيبس . ‎ يطلقها فتقلب الارض.
16 У нього сила та обачність; | у нього зведений і зводитель.16 عنده العزّ والفهم . ‎ له المضل والمضل.
17 Він радників босоніж відсилає | і в суддів розум відбирає.17 يذهب بالمشيرين اسرى ويحمق القضاة.
18 Він знімає з царів кайдани | й оперізує їх стан мотуззям.18 يحل مناطق الملوك ويشد احقاءهم بوثاق.
19 Він відсилає священиків босоніж, | і валить могутніх.19 يذهب بالكهنة اسرى ويقلب الاقوياء.
20 Він проречистим рот закриває, | він забирає в старих розум.20 يقطع كلام الامناء وينزع ذوق الشيوخ.
21 Він виливає на вельмож презирство | й розпускає пояс сильних.21 يلقي هوانا على الشرفاء ويرخي منطقة الاشداء.
22 Він виявляє те, що в темряві глибоко скрилось, | виводить смертну тінь на світло.22 يكشف العمائق من الظلام ويخرج ظل الموت الى النور.
23 Множить народи і їх губить, | поширює людей, а потім їх нищить.23 يكثر الامم ثم يبيدها. يوسع للامم ثم يجليها.
24 Він відбирає розум у голів краю, | пускає їх блудити в пустині без дороги.24 ينزع عقول رؤساء شعب الارض ويضلهم في تيه بلا طريق.
25 І вони бродять помацки у темряві без світла, | і заточуються, немов п’яні.»25 يتلمسون في الظلام وليس نور ويرنحهم مثل السكران