SCRUTATIO

Sabato, 29 novembre 2025 - Nostra Signora del Dolore di Kibeho (Rwanda) ( Letture di oggi)

Соборное послание св. ап. Иакова 2


font
Библия Синодальный переводNEW JERUSALEM
1 Братия мои! имейте веру в Иисуса Христа нашего Господа славы, не взирая на лица.1 My brothers, do not let class distinction enter into your faith in Jesus Christ, our glorified Lord.
2 Ибо, если в собрание ваше войдет человек с золотым перстнем, в богатой одежде, войдет же и бедный в скудной одежде,2 Now suppose a man comes into your synagogue, well-dressed and with a gold ring on, and at thesame time a poor man comes in, in shabby clothes,
3 и вы, смотря на одетого в богатую одежду, скажете ему: тебе хорошо сесть здесь, а бедному скажете: ты стань там, или садись здесь, у ног моих, --3 and you take notice of the wel -dressed man, and say, 'Come this way to the best seats'; then you tellthe poor man, 'Stand over there' or 'You can sit on the floor by my foot-rest.'
4 то не пересуживаете ли вы в себе и не становитесь ли судьями с худыми мыслями?4 In making this distinction among yourselves have you not used a corrupt standard?
5 Послушайте, братия мои возлюбленные: не бедных ли мира избрал Бог быть богатыми верою и наследниками Царствия, которое Он обещал любящим Его?5 Listen, my dear brothers: it was those who were poor according to the world that God chose, to be richin faith and to be the heirs to the kingdom which he promised to those who love him.
6 А вы презрели бедного. Не богатые ли притесняют вас, и не они ли влекут вас в суды?6 You, on the other hand, have dishonoured the poor. Is it not the rich who lord it over you?
7 Не они ли бесславят доброе имя, которым вы называетесь?7 Are not they the ones who drag you into court, who insult the honourable name which has beenpronounced over you?
8 Если вы исполняете закон царский, по Писанию: возлюби ближнего твоего, как себя самого, --хорошо делаете.8 Well, the right thing to do is to keep the supreme Law of scripture: you will love your neighbour asyourself;
9 Но если поступаете с лицеприятием, то грех делаете, и перед законом оказываетесь преступниками.9 but as soon as you make class distinctions, you are committing sin and under condemnation forbreaking the Law.
10 Кто соблюдает весь закон и согрешит в одном чем-нибудь, тот становится виновным во всем.10 You see, anyone who keeps the whole of the Law but trips up on a single point, is stil guilty ofbreaking it al .
11 Ибо Тот же, Кто сказал: не прелюбодействуй, сказал и: не убей; посему, если ты не прелюбодействуешь, но убьешь, то ты также преступник закона.11 He who said, 'You must not commit adultery' said also, 'You must not kil .' Now if you commit murder,you need not commit adultery as wel to become a breaker of the Law.
12 Так говорите и так поступайте, как имеющие быть судимы по закону свободы.12 Talk and behave like people who are going to be judged by the law of freedom.
13 Ибо суд без милости не оказавшему милости; милость превозносится над судом.13 Whoever acts without mercy wil be judged without mercy but mercy can afford to laugh at judgement.
14 Что пользы, братия мои, если кто говорит, что он имеет веру, а дел не имеет? может ли эта вера спасти его?14 How does it help, my brothers, when someone who has never done a single good act claims to havefaith? Wil that faith bring salvation?
15 Если брат или сестра наги и не имеют дневного пропитания,15 If one of the brothers or one of the sisters is in need of clothes and has not enough food to live on,
16 а кто-нибудь из вас скажет им: 'идите с миром, грейтесь и питайтесь', но не даст им потребного для тела: что пользы?16 and one of you says to them, 'I wish you well; keep yourself warm and eat plenty,' without giving themthese bare necessities of life, then what good is that?
17 Так и вера, если не имеет дел, мертва сама по себе.17 In the same way faith, if good deeds do not go with it, is quite dead.
18 Но скажет кто-нибудь: 'ты имеешь веру, а я имею дела': покажи мне веру твою без дел твоих, а я покажу тебе веру мою из дел моих.18 But someone may say: So you have faith and I have good deeds? Show me this faith of yours withoutdeeds, then! It is by my deeds that I will show you my faith.
19 Ты веруешь, что Бог един: хорошо делаешь; и бесы веруют, и трепещут.19 You believe in the one God -- that is creditable enough, but even the demons have the same belief,and they tremble with fear.
20 Но хочешь ли знать, неосновательный человек, что вера без дел мертва?20 Fool! Would you not like to know that faith without deeds is useless?
21 Не делами ли оправдался Авраам, отец наш, возложив на жертвенник Исаака, сына своего?21 Was not Abraham our father justified by his deed, because he offered his son Isaac on the altar?
22 Видишь ли, что вера содействовала делам его, и делами вера достигла совершенства?22 So you can see that his faith was working together with his deeds; his faith became perfect by what hedid.
23 И исполнилось слово Писания: 'веровал Авраам Богу, и это вменилось ему в праведность, и он наречен другом Божиим'.23 In this way the scripture was fulfil ed: Abraham put his faith in God, and this was considered asmaking him upright; and he received the name 'friend of God'.
24 Видите ли, что человек оправдывается делами, а не верою только?24 You see now that it is by deeds, and not only by believing, that someone is justified.
25 Подобно и Раав блудница не делами ли оправдалась, приняв соглядатаев и отпустив их другим путем?25 There is another example of the same kind: Rahab the prostitute, was she not justified by her deedsbecause she welcomed the messengers and showed them a different way to leave?
26 Ибо, как тело без духа мертво, так и вера без дел мертва.26 As a body without a spirit is dead, so is faith without deeds.