SCRUTATIO

Mercoledi, 5 novembre 2025 - San Carlo Borromeo ( Letture di oggi)

Евангелие от Луки 4


font
Библия Синодальный переводBiblija Hrvatski
1 Иисус, исполненный Духа Святаго, возвратился от Иордана и поведен был Духом в пустыню.1 Isus se, pun Duha Svetoga, vratio s Jordana i Duh ga četrdeset dana vodio pustinjom,
2 Там сорок дней Он был искушаем от диавола и ничего не ел в эти дни, а по прошествии их напоследок взалкал.2 gdje ga je iskušavao đavao. Tih dana nije ništa jeo, te kad oni istekoše, ogladnje.
3 И сказал Ему диавол: если Ты Сын Божий, то вели этому камню сделаться хлебом.3 A đavao mu reče: »Ako si Sin Božji, reci ovom kamenu da postane kruhom.«
4 Иисус сказал ему в ответ: написано, что не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом Божиим.4 Isus mu odgovori: »Pisano je: Ne živi čovjek samo o kruhu.«
5 И, возведя Его на высокую гору, диавол показал Ему все царства вселенной во мгновение времени,5 I povede ga đavao na visoko, pokaza mu odjednom sva kraljevstva zemlje
6 и сказал Ему диавол: Тебе дам власть над всеми сими [царствами] и славу их, ибо она предана мне, и я, кому хочу, даю ее;6 i reče mu: »Tebi ću dati svu ovu vlast i slavu njihovu jer meni je dana i komu hoću, dajem je.
7 итак, если Ты поклонишься мне, то всё будет Твое.7 Ako se dakle pokloniš preda mnom, sve je tvoje.«
8 Иисус сказал ему в ответ: отойди от Меня, сатана; написано: Господу Богу твоему поклоняйся, и Ему одному служи.8 Isus mu odgovori: »Pisano je: Klanjaj se Gospodinu, Bogu svomu,
i njemu jedinomu služi!«
9 И повел Его в Иерусалим, и поставил Его на крыле храма, и сказал Ему: если Ты Сын Божий, бросься отсюда вниз,9 Povede ga u Jeruzalem i postavi na vrh Hrama i reče mu: »Ako si Sin Božji, baci se odavde dolje!
10 ибо написано: Ангелам Своим заповедает о Тебе сохранить Тебя;10 Ta pisano je:
Anđelima će svojim zapovjediti za tebeda te čuvaju.
11 и на руках понесут Тебя, да не преткнешься о камень ногою Твоею.11 I: Na rukama će te nositi
da se gdje nogom ne spotakneš o kamen.«
12 Иисус сказал ему в ответ: сказано: не искушай Господа Бога твоего.12 Odgovori mu Isus: »Rečeno je: Ne iskušavaj Gospodina, Boga svojega!«
13 И, окончив всё искушение, диавол отошел от Него до времени.13 Pošto iscrpi sve kušnje, đavao se udalji od njega do druge prilike.
14 И возвратился Иисус в силе духа в Галилею; и разнеслась молва о Нем по всей окрестной стране.14 A Isus se u snazi Duha vrati u Galileju te glas o njemu puče po svoj okolici.
15 Он учил в синагогах их, и от всех был прославляем.15 I slavljen od sviju, naučavaše po njihovim sinagogama.
16 И пришел в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал читать.16 I dođe u Nazaret, gdje bijaše othranjen. I uđe po svom običaju na dan subotnji u sinagogu te ustane čitati.
17 Ему подали книгу пророка Исаии; и Он, раскрыв книгу, нашел место, где было написано:17 Pruže mu svitak Knjige proroka Izaije. On razvije svitak i nađe mjesto gdje stoji napisano:
18 Дух Господень на Мне; ибо Он помазал Меня благовествовать нищим, и послал Меня исцелять сокрушенных сердцем, проповедывать пленным освобождение, слепым прозрение, отпустить измученных на свободу,18 Duh Gospodnji na meni je
jer me pomaza!
On me posla
blagovjesnikom biti siromasima,
proglasiti sužnjima oslobođenje,
vid slijepima,
na slobodu pustiti potlačene,
19 проповедывать лето Господне благоприятное.19 proglasiti godinu milosti Gospodnje.
20 И, закрыв книгу и отдав служителю, сел; и глаза всех в синагоге были устремлены на Него.20 Tada savi svitak, vrati ga poslužitelju i sjede. Oči sviju u sinagogi bijahu uprte u njega.
21 И Он начал говорить им: ныне исполнилось писание сие, слышанное вами.21 On im progovori: »Danas se ispunilo ovo Pismo što vam još odzvanja u ušima.«
22 И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын?22 I svi su mu povlađivali i divili se milini riječi koje su tekle iz njegovih usta. Govorahu: »Nije li ovo sin Josipov?«
23 Он сказал им: конечно, вы скажете Мне присловие: врач! исцели Самого Себя; сделай и здесь, в Твоем отечестве, то, что, мы слышали, было в Капернауме.23 A on im reče: »Zacijelo ćete mi reći onu prispodobu: Liječniče, izliječi sam sebe! Što smo čuli da se dogodilo u Kafarnaumu, učini i ovdje, u svom zavičaju.«
24 И сказал: истинно говорю вам: никакой пророк не принимается в своем отечестве.24 I nastavi: »Zaista, kažem vam, nijedan prorok nije dobro došao u svom zavičaju.
25 Поистине говорю вам: много вдов было в Израиле во дни Илии, когда заключено было небо три года и шесть месяцев, так что сделался большой голод по всей земле,25 Uistinu, kažem vam, mnogo bijaše udovica u Izraelu u dane Ilijine kad se na tri godine i šest mjeseci zatvorilo nebo pa zavladala velika glad po svoj zemlji.
26 и ни к одной из них не был послан Илия, а только ко вдове в Сарепту Сидонскую;26 I ni k jednoj od njih nije bio poslan Ilija doli k ženi udovici u Sarfati sidonskoj.
27 много также было прокаженных в Израиле при пророке Елисее, и ни один из них не очистился, кроме Неемана Сириянина.27 I mnogo bijaše gubavaca u Izraelu za proroka Elizeja. I nijedan se od njih ne očisti doli Naaman Sirac.«
28 Услышав это, все в синагоге исполнились ярости28 Čuvši to, svi se u sinagogi napune gnjevom,
29 и, встав, выгнали Его вон из города и повели на вершину горы, на которой город их был построен, чтобы свергнуть Его;29 ustanu, izbace ga iz grada i odvedu na rub brijega na kojem je sagrađen njihov grad da ga strmoglave.
30 но Он, пройдя посреди них, удалился.30 No on prođe između njih i ode.
31 И пришел в Капернаум, город Галилейский, и учил их в дни субботние.
32 И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью.32 te bijahu zaneseni njegovim naukom jer silna bijaše riječ njegova.
33 Был в синагоге человек, имевший нечистого духа бесовского, и он закричал громким голосом:33 A zatekao se u sinagogi čovjek s duhom nečistoga đavla. On povika u sav glas:
34 оставь; что Тебе до нас, Иисус Назарянин? Ты пришел погубить нас; знаю Тебя, кто Ты, Святый Божий.34 »Hej, što ti imaš s nama, Isuse Nazarećanine? Došao si da nas uništiš! Znam ja tko si ti: Svetac Božji.«
35 Иисус запретил ему, сказав: замолчи и выйди из него. И бес, повергнув его посреди [синагоги], вышел из него, нимало не повредив ему.35 Isus mu zaprijeti: »Umukni i iziđi iz njega!« Nato đavao čovjeka obori u sredinu te iziđe iz njega ne naudiv mu ništa.
36 И напал на всех ужас, и рассуждали между собою: что это значит, что Он со властью и силою повелевает нечистым духам, и они выходят?36 I nasta opće zaprepaštenje te se među sobom razgovarahu: »Kakve li riječi! S vlašću i snagom zapovijeda nečistim dusima te izlaze!«
37 И разнесся слух о Нем по всем окрестным местам.37 I glas se o njemu širio po svim okolnim mjestima.
38 Выйдя из синагоги, Он вошел в дом Симона; тёща же Симонова была одержима сильною горячкою; и просили Его о ней.38 Ustavši iz sinagoge, uđe u kuću Šimunovu. A Šimunovu je punicu mučila velika ognjica. I zamole ga za nju.
39 Подойдя к ней, Он запретил горячке; и оставила ее. Она тотчас встала и служила им.39 On se nadvi nad nju, zaprijeti ognjici i ona je pusti. I odmah ustade i posluživaše im.
40 При захождении же солнца все, имевшие больных различными болезнями, приводили их к Нему и Он, возлагая на каждого из них руки, исцелял их.40 O zalazu sunca svi koji su imali bolesnike od raznih bolesti dovedoše ih k njemu. A on bi na svakoga od njih stavljao ruke i ozdravljao ih.
41 Выходили также и бесы из многих с криком и говорили: Ты Христос, Сын Божий. А Он запрещал им сказывать, что они знают, что Он Христос.41 A iz mnogih su izlazili i zlodusi vičući: »Ti si Sin Božji!« On im se prijetio i nije im dao govoriti jer su znali da je on Krist.
42 Когда же настал день, Он, выйдя [из дома], пошел в пустынное место, и народ искал Его и, придя к Нему, удерживал Его, чтобы не уходил от них.42 Kad osvanu dan, iziđe i pođe na samotno mjesto. I mnoštvo ga tražilo. Dođoše k njemu i zadržavahu ga da ne ode od njih.
43 Но Он сказал им: и другим городам благовествовать Я должен Царствие Божие, ибо на то Я послан.43 A on im reče: »I drugim gradovima treba da navješćujem evanđelje o kraljevstvu Božjem. Jer za to sam poslan.«
44 И проповедывал в синагогах галилейских.44 I naučavaše po sinagogama judejskim.