SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Книга Притчей Соломоновых 18


font
Библия Синодальный переводBIBBIA CEI 2008
1 Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.1 Chi si tiene appartato cerca il suo piacere
e con ogni stratagemma attacca brighe.
2 Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.2 Lo stolto non ama la prudenza,
ma vuole solo far mostra dei suoi sentimenti.
3 С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием--поношение.3 Con la malvagità viene il disprezzo,
con il disonore anche l’ignominia.
4 Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток.4 Le parole della bocca dell’uomo sono acqua profonda,
la fonte della sapienza è un torrente che straripa.
5 Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.5 Non è bene usare riguardi al malvagio
per far torto al giusto in un giudizio.
6 Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.6 Le labbra dello stolto suscitano liti
e la sua bocca gli provoca percosse.
7 Язык глупого--гибель для него, и уста его--сеть для души его.7 La bocca dello stolto è la sua rovina
e le sue labbra sono una trappola per la sua vita.
8 Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева.8 Le parole del calunniatore sono come ghiotti bocconi
che scendono fin nel più intimo.
9 Нерадивый в работе своей--брат расточителю.9 Chi è già indolente nel suo lavoro
è fratello del dissipatore.
10 Имя Господа--крепкая башня: убегает в нее праведник--и безопасен.10 Torre fortificata è il nome del Signore:
il giusto vi si rifugia ed è al sicuro.
11 Имение богатого--крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.11 I beni del ricco sono la sua roccaforte,
sono come un’alta muraglia nella sua immaginazione.
12 Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.12 Prima della caduta il cuore dell’uomo si esalta,
prima della gloria c’è l’umiltà.
13 Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.13 Chi risponde prima di avere ascoltato,
mostra stoltezza e ne avrà vergogna.
14 Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его?14 Lo spirito dell’uomo lo sostiene nella malattia,
ma uno spirito depresso chi lo solleverà?
15 Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.15 Il cuore intelligente acquista la scienza,
l’orecchio dei saggi ricerca il sapere.
16 Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.16 Il dono che l’uomo fa gli spiana la via
e lo introduce alla presenza dei grandi.
17 Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.17 Il primo a parlare in una lite sembra aver ragione,
ma viene il suo avversario e lo confuta.
18 Жребий прекращает споры и решает между сильными.18 La sorte fa cessare le contese
e decide fra i potenti.
19 Озлобившийся брат [неприступнее] крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.19 Un fratello offeso è più inespugnabile d’una roccaforte,
le liti sono come le sbarre di un castello.
20 От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.20 Con il frutto della bocca ci si sazia il ventre,
ognuno si sazia con il prodotto delle sue labbra.
21 Смерть и жизнь--во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.21 Morte e vita sono in potere della lingua
e chi ne fa buon uso ne mangerà i frutti.
22 Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.22 Chi trova una moglie trova una fortuna
e ottiene il favore del Signore.
23 С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.23 Il povero parla con suppliche,
il ricco risponde con durezza.
24 Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.24 Ci sono compagni che si rovinano a vicenda,
ma anche amici più affezionati di un fratello.