SCRUTATIO

Lunedi, 13 ottobre 2025 - Beata Alessandrina Maria da Costa ( Letture di oggi)

Книга Притчей Соломоновых 18


font
Библия Синодальный переводBIBBIA MARTINI
1 Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного.1 Colui che vuoi ritirarsi dall'amico, cerca pretesti: egli in ogni tempo sarà degno di biasimo.
2 Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум.2 Lo stolto non ha genio agli avvertimenti della prudenza, se tu non parli secondo quello, che egli ha in cuore.
3 С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием--поношение.3 L'empio quando è caduto nel profondo dei peccati, non ne fa caso; ma l'ignominia, e l'obbrobrio gli vanno appresso.
4 Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток.4 Le parole, che scorrono dalla bocca del saggio, sono un acqua profonda, e la fontana della sapienza è un torrente, che inonda.
5 Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде.5 Non è buona cosa l'aver riguardo alla persona dell'empio per far torto alla verità nel giudicare.
6 Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои.6 Le labbra dello stolto si impacciano nelle risse: e la lingua di lui provoca gli affronti.
7 Язык глупого--гибель для него, и уста его--сеть для души его.7 La bocca dello stolto è quella, che lo distrugge: e le tue labbra son la sua rovina.
8 Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева.8 Le parole della lingua doppia paiono la stessa semplicità; ma elle penetrano fin nelle intime viscere.
Il timore abbatte il pigro: e le anime degli uomini effeminati patiranno la fame.
9 Нерадивый в работе своей--брат расточителю.9 Colui che è molle, ed infingardo nel suo lavoro, è fratello di chi manda in malora tutto quello, che ha fatto.
10 Имя Господа--крепкая башня: убегает в нее праведник--и безопасен.10 Torre fortissima è il nome del Signore: a lei corre il giusto, e sarà in luogo sicuro.
11 Имение богатого--крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении.11 Le facoltà del ricco sono la sua città forte, e come la stabil muraglia, che lo circonda.
12 Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе.12 Prima ch'ei sia abbattuto si innalza il cuore dell'uomo, e prima di essere glorificato, egli è umiliato.
13 Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему.13 Chi risponde prima di aver ascoltato, si da a conoscere per istolto, e merita confusione.
14 Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его?14 Lo spirito dell'uomo sostiene la sua infermità: ma uno spirito facile all'ira chi potrà sostenerlo?
15 Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания.15 Il cuore dell'uomo prudente farà acquisto di scienza; e l'orecchio de' saggi cerca la dottrina.
16 Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его.16 I doni, che fa un uomo aprono a lui la strada, e gli fan largo dinanzi a' principi.
17 Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его.17 Il giusto è il primo ad accusare se stesso: vien (poi) il suo amico, e lo tiene a sindacato.
18 Жребий прекращает споры и решает между сильными.18 La sorte finisce le contese, e decide anche trai grandi.
19 Озлобившийся брат [неприступнее] крепкого города, и ссоры подобны запорам замка.19 Il fratello aiutato dal fratello, è una forte città: e i giudizi sono come le sbarre delle porte della città.
20 От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается.20 Le viscere dell'uomo si empieranno dei frutti della sua bocca, e dei proventi delle sue labbra sarà egli satollo.
21 Смерть и жизнь--во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его.21 La morte, e la vita è in potere della lingua; e chi ne terrà conto mangerà de' fratti di lei.
22 Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа.22 Chi trova una buona moglie. Ha trovato un bene, e riceverà consolazione dal Signore. Chi ripudia la buona moglie, si togne un bene: e chi tiene un'adultera, è stolto, ed empio.
23 С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо.23 Il povero parla supplicando: e il ricco risponde con durezza.
24 Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат.24 L'uomo amabile nel conversare sarà amico più, che un fratello.