SCRUTATIO

Sabato, 29 novembre 2025 - Nostra Signora del Dolore di Kibeho (Rwanda) ( Letture di oggi)

Псалтирь 9


font
Библия Синодальный переводJERUSALEM
1 ^^Начальнику хора. По смерти Лабена. Псалом Давида.^^ (9-2) Буду славить [Тебя], Господи, всем сердцем моим, возвещать все чудеса Твои.1 Du maître de chant. Sur hautbois et harpe. Psaume de David.
2 (9-3) Буду радоваться и торжествовать о Тебе, петь имени Твоему, Всевышний.2 Je te rends grâce, Yahvé, de tout mon coeur, j'énonce toutes tes merveilles,
3 (9-4) Когда враги мои обращены назад, то преткнутся и погибнут пред лицем Твоим,3 j'exulte et me réjouis en toi, je joue pour ton nom, Très-Haut.
4 (9-5) ибо Ты производил мой суд и мою тяжбу; Ты воссел на престоле, Судия праведный.4 Mes ennemis retournent en arrière, ils fléchissent, ils périssent devant ta face,
5 (9-6) Ты вознегодовал на народы, погубил нечестивого, имя их изгладил на веки и веки.5 quand tu m'as rendu sentence et jugement, siégeant sur le trône en juste juge.
6 (9-7) У врага совсем не стало оружия, и города Ты разрушил; погибла память их с ними.6 Tu as maté les païens, fait périr l'impie, effacé leur nom pour toujours et à jamais;
7 (9-8) Но Господь пребывает вовек; Он приготовил для суда престол Свой,7 l'ennemi est achevé, ruines sans fin, tu as renversé des villes, et leur souvenir a péri. Voici,
8 (9-9) и Он будет судить вселенную по правде, совершит суд над народами по правоте.8 Yahvé siège pour toujours, il affermit pour le jugement son trône;
9 (9-10) И будет Господь прибежищем угнетенному, прибежищем во времена скорби;9 lui, il jugera le monde avec justice, prononcera sur les nations avec droiture.
10 (9-11) и будут уповать на Тебя знающие имя Твое, потому что Ты не оставляешь ищущих Тебя, Господи.10 Que Yahvé soit un lieu fort pour l'opprimé, un lieu fort aux temps de détresse!
11 (9-12) Пойте Господу, живущему на Сионе, возвещайте между народами дела Его,11 En toi se confient ceux qui connaissent ton nom, tu n'abandonnes point ceux qui te cherchent,Yahvé.
12 (9-13) ибо Он взыскивает за кровь; помнит их, не забывает вопля угнетенных.12 Jouez pour Yahvé, l'habitant de Sion, racontez parmi les peuples ses hauts faits!
13 (9-14) Помилуй меня, Господи; воззри на страдание мое от ненавидящих меня, --Ты, Который возносишь меня от врат смерти,13 Lui qui s'enquiert du sang se souvient d'eux, il n'oublie pas le cri des malheureux.
14 (9-15) чтобы я возвещал все хвалы Твои во вратах дщери Сионовой: буду радоваться о спасении Твоем.14 Pitié pour moi, Yahvé, vois mon malheur, tu me fais remonter des portes de la mort,
15 (9-16) Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.15 que j'énonce toute ta louange aux portes de la fille de Sion, joyeux de ton salut.
16 (9-17) Познан был Господь по суду, который Он совершил; нечестивый уловлен делами рук своих.16 Les païens ont croulé dans la fosse qu'ils ont faite, au filet qu'ils ont tendu, leur pied s'est pris.
17 (9-18) Да обратятся нечестивые в ад, --все народы, забывающие Бога.17 Yahvé s'est fait connaître, il a rendu le jugement, il a lié l'impie dans l'ouvrage de ses mains.
18 (9-19) Ибо не навсегда забыт будет нищий, и надежда бедных не до конца погибнет.18 Que les impies retournent au shéol, tous ces païens qui oublient Dieu!
19 (9-20) Восстань, Господи, да не преобладает человек, да судятся народы пред лицем Твоим.19 Car le pauvre n'est pas oublié jusqu'à la fin, l'espoir des malheureux ne périt pas à jamais.
20 (9-21) Наведи, Господи, страх на них; да знают народы, что человеки они.20 Dresse-toi, Yahvé, que l'homme ne triomphe, qu'ils soient jugés, les païens, devant ta face!
21 Jette, Yahvé, sur eux l'épouvante, qu'ils connaissent, les païens, qu'ils sont hommes!